您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Office English  
 





 
名片英语之银行帐号英译
[ 2007-01-08 10:12 ]

特别推荐:电子邮件地址中的@是怎么来的?

为业务交往需要,有时人们要在名片上写上自己的银行帐号。

完整的银行帐号包括三部分:

开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank

帐户名 Beneficiary's Name简写式:Beneficiary

帐号 Account Number 简写式:A/C No.

有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。

例:

开户行:中行澄江分理处

帐户名:张三

帐号:33265805054885

英译:

Bank: Bank of China, Chengjiang Office
Beneficiary: Zhang San
A/C No.: 33265805054885

在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。

我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。

相应的英译举例:

中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch

中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch

中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch

支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。

如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office

中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office

在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union

台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

(来源:www.jctrans.com 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
小名片 大问题
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Wake up,该起床啦!
  名片英语之银行帐号英译
  运输英语大全(二)
  “心有所属”怎么说
  争取外企高薪的五招技巧

论坛热贴

     
  周星驰的一句台词再译(c-e)
  “不像话”英语怎么说?
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  形容一个人吝啬的十句话
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪