您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
复出,东山再起
[ 2007-01-08 15:51 ]

特别推荐: 2006年度新闻热词

布兰妮提醒粉丝:请做好准备迎接她隆重复出。唉!“小甜甜”这次是否真的会东山再起?虽怀疑但仍充满期待…… 有消息称,布兰妮上周五在其官方网站写道:我希望今年能够复出,而且比以往任何一次表现都来得宏大、精彩。

请看外电相关报道:Britney Spears is putting fans on notice: Be prepared for her hot career comeback.

"I look forward to coming back this year bigger and better than ever," writes Spears in a posting Friday on her Web site. She says she wants to go on tour and hopes her new album will be released later this year.

报道中的“comeback”指的是(明星)“复出”,也可以表示“东山再起”、“卷土重来”,或者“再度走红”。

在此,comeback相应的英文释义为“a return to formerly enjoyed status”(恢复以前的荣耀)。表示“复出”时,comeback常和动词make/stage/announce搭配,如:make a comeback/stage a comeback/announce one's comeback。

既然提到“复出”,其反义词“出道”自是不能不提。英语中,“出道”可表示为“to make one's debut”。

看下面一个例句:The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演员二十年后成功复出,又红了起来。)

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
“年度人物”怎么说 “流氓软件”怎么说
“批发市场”怎么说 “发挥失常”怎么说
“脱衣舞”怎么说 “产假”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站