您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
旗手,护旗手
[ 2007-01-30 08:59 ]

特别推荐: 2006年度新闻热词

1月28日,第六届亚冬会在长春市五环体育馆举行了隆重的开幕式。开幕式上,中国花样滑冰名将赵宏博任旗手,率领中国体育代表团入场。本届亚运会中国代表团由160人组成,将参加亚冬会5大项10分项47小项的全部比赛。

请看《中国日报》相关报道:China's star figure skater Zhao Hongbo led the hosts as the flag-bearer when the delegation marched into the gymnasium. Zhao and partner Shen Xue were world champions in 2002 and 2003 and won a bronze at the Winter Olympics in Turin last year.

China has the largest delegation of more than 160 athletes, who will compete in all 47 events.

显然,报道中的“flag-bearer”就是我们常说的“旗手”,bearer由动词bear(肩负、扛、抬)演变而来。在商务英语中,bearer还可指“(证券的)不记名的,持有人有权自由转让的”,如:bearer B/L(不记名提单),bearer bond(无记名债券)。

值得一提的是,国外很少有专一的称谓来形容“护旗手”,更没有国内误译而来的“flag-protector”这种说法。“护旗手”一般视情况而定,大致有“soldier,officer,athlete,sports organization representatives”等表达。

此外,了解一个常识:中国代表团参加历届夏季奥运会的旗手均由男篮队员担任。2004年雅典奥运会,中国代表团由姚明担任旗手。2000年悉尼奥运会,中国代表团由刘玉栋担任旗手,他是目前唯一一个在两届奥运会中担任中国代表团旗手的运动员。

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
布莱尔:处死萨达姆的方式是完全错误的 萨达姆被执行“绞刑”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站