您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
2050年:中国人均寿命将达85岁
[ 2007-02-12 10:25 ]

到2050年,中国人均预期寿命可以达到85岁,这是日前由中科院提出的未来几十年我国可持续发展的战略目标之一。专家们同时指出,到2050年——全国人均受教育的年限,从现在的8.2年提升到14年以上;每单位GDP的能源和资源消耗所创造的价值,要在2005年的基础上分别提高15倍到20倍;基本实现生态环境退化速率的“零增长”。

 

 

The Chinese will live and study longer, consume far less energy and spend a much smaller proportion of income on food. 

That is the scenario for 2050 painted by Outline for China's Sustainable Development. The 20-volume series consists of research reports, analysis and predictions made by 184 senior scientists, sociologists and policy researchers mainly from the Chinese Academy of Sciences (CAS).

According to the study, published recently by Beijing-based Science Press, average life expectancy will reach 85 by 2050. The figure currently is 71.8.

Also, the development outline indicates that by 2050, the average schooling period will increase from the current 8.2 years to 14.

Other goals are related to population, food, energy, resources, ecology and the environment.

The Engel Coefficient will be kept below 0.15 and the Gini Coefficient between 0.35 and 0.4, according to the blueprint.

The Engel Coefficient is an index calculating the proportion of money spent on food in overall consumption. The lower it is, the more a country is developed. The figure at present is 0.37 for urbanites and 0.45 for rural residents in China.

The Gini Coefficient is an internationally-used index evaluating the equality of income distribution. A figure higher than 0.40 means a big wealth gap.

There is no official figure for China's Gini Coefficient, but it is widely estimated by scholars and international organizations such as the World Bank at more than 0.4.

If China manages sustainable development, energy consumption per unit of gross domestic product (GDP) will decrease by 15 to 20 times, the report says.

Last year, the central government set a target of cutting energy consumption per unit of GDP by 20 per cent in the next five years, which means a 4 per cent reduction annually. However, the goal was not realized in 2006.

But Lu Yongxiang, CAS president and editor-in-chief of the series, said that the goals are scientific and realistic.

They have been carefully measured by researchers and can be shifted to suit government priorities, Lu told China Daily yesterday at a news conference.

However, China has to overcome a lot of barriers, said Niu Wenyuan, executive editor-in-chief of the report, who is also CAS' chief scientist for sustainable development.

The biggest challenges include the huge population, limited energy and resources, deteriorating environment, the widening urban-rural gap, and a lack of social equality.

To overcome these, Niu said that China should maintain rational economic growth, and the government should make sure the growth is focused on meeting the basic needs of common people.

(China Daily)

Vocabulary:

average life expectancy:人均预期寿命

income distribution:收入分配

executive editor-in-chief:执行总主编

sustainable development:可持续发展

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
国奥热身上演“武斗” 欧洲拉练变“群殴”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
  上海:情人无价 情人节有价
  2050年:中国人均寿命将达85岁
  改写校史 哈佛大学迎来首位女校长
  调查:你有过办公室恋情吗?

论坛热贴

     
  “小众文化”怎么说?
  how to say "请在此刷卡"?
  求教:“异地存取”怎么翻译啊?
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa