杨振宁夫妇十指紧扣 着“情侣装”恩爱现身 [ 2007-03-31 20:58 ]
诺贝尔物理学奖获得者杨振宁与太太翁帆结婚两年多,至今仍恩爱非常。这对忘年夫妻日前齐齐穿上黑色的“情侣装”,十指紧扣,出席名人访谈电视片《音乐天空》的珍藏版发布会。一度低调的翁帆俨然成为发布会的“主角”:剪了个“Bob头”,配以一条设计简约的露肩裙,首次公开作钢琴表演。
|
|
|
Yang Zhen-ning and his young
wife Weng Fan [sina.com] |
After two years of marriage, the two creators of a unique
love story have appeared in public again as a happy couple.
The Hong Kong newspaper Mingpao has reported that American Chinese physicist,
Yang Zhen-ning, and his young wife, Weng Fan, attended the release of a
celebrity talk-show tele-film "The Sky of Music" on Tuesday.
The young wife ignited the media with her new image of employing a simple
off-the-shoulder black dress, and a "Bob" hair style (the short, straight
haircut popular in China in the 1960s when women were encouraged to rejoin the
work force).
She has traditionally kept a low profile when facing the media, standing
beside her celebrated husband.
But at this ceremony, she also played
piano, disclosing that she had been a student of the Hong Kong female pianist
Sun Ying during her childhood.
Noble prize winner Yang Zhen-ning, 85, and Weng Fan, 31, got married in 2005.
Since then, the life of this phenomenal partnership has been in the spotlight.
They got to know each other in 1995, when Yang and his previous wife attended
a meeting at Shantou University, Guangdong, with Weng in charge of the
reception. She was then a
postgraduate student at the Guangdong University of Foreign Studies.
Yang's first wife died in 2003. Weng was also married once, though she was
divorced before long.
(CRIENGLISH.com)
Vocabulary:
reception: 接待
(英语点津陈蓓编辑)
|