您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
Knock it off! 住手!
[ 2007-04-10 14:16 ]

好不容易心情舒畅,想好好看一会书,结果就有不识相的人不断来烦你,这个"烦某人"该怎么说呢?你想叫他"住手,别再烦你",又该怎么说呢?下面我们就来看一看。

1. Jerk one's chain 烦(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?
我可不可以再问你一个问题呢?

B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
不要再烦我了!我要念书!

"Jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗链般扯一下, 你是不是觉得很烦呢?"Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone.不要吵我"的意思啦。

2. Knock it off! 住手!(不要再做某事)

A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.
Tim,别唱了好吗?你的歌声简直要我的命!

B: Hey! You're rude.
嘿,你怎么那么没礼貌啊!

"Knock it off!" 是叫 (某人) 停止做某事的意思,与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同样的意思。

(改编自:考试吧 英语点津 Annabel 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
Give it a shot! 试试看 “Steal 偷”的家族
Way to go! 加油! 啦啦队来“加油”
“唉呀!真是!”怎么说 “上当了吧”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Give it a shot! 试试看
  职务名称中英对照(2)
  商务对话:出差旅行
  “Steal 偷”的家族
  职务名称中英对照(1)

论坛热贴

     
  英语学习经验谈之苦读英语不如巧读英语
  这个奖赏是对我们工作的肯定,咋说好?
  How do you say 你赶时间吗?
  “泼冷水”怎么说?
  "谁是当家的" 怎么说
  How to Solve Traffic Problem in Big City