Gilding the lily?
[ 2007-05-15 16:43 ]

Reader question:
What's gilding the lily?

My comments:
To gild something is to cover it with a thin layer of gold or something else smooth and shiny.

The lily is the flower. To gild the lily is ridiculous - not to say downright impossible - but that's the point. The lily is beautiful as it is. To further adorn it will be, quoting Shakespeare, "much ado about nothing".

In fact, gilding the lily the expression comes (indirectly) from Shakespeare, who wrote in the 16th century: "To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow… is wasteful and ridiculous excess" (The Life and Death of King John).

Shakespeare of course said "paint the lily", which made sense. Today, people say "gild the lily", and they do it too.

In China, we have a similar expression. It's called "adding feet to a snake". In a parable first told some 2,000 years ago, two people were awarded a bottle of wine and they so arranged that the first one to finish the drawing of a snake would have the drink. One of them had quick hands with the brush and he finished the paint first. Instead of drinking the wine outright, however, he said to the other smugly: "I think I can even add a few feet to it before you're done with yours." But while he was at it, the other man wrapped up his snake, feetless of course, and drank the wine before asking: "Have you ever seen a snake with feet?" The first man was left to rue his ingenuity.

The moral of the story? If you have extra energy, you'd do better by getting yourself, like, a drink. Without the gild the lily is beautiful. Without feet the snake is complete. Do not mess with them.

This point of less is more is driven home humorously by the late philosopher Alan Watts (Google him), who in one of his lectures likened "gilding the lily" to "putting a beard on a eunuch."

You get the picture.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  On the ropes?
  Can't stick it on Korea
  Will Wolfowitz fall on his sword?
  Learn to write idiomatic English
  Since you asked

论坛热贴

     
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  Levinson对各年龄段生活的诠释
  employment number 怎么翻
  大家一块来说说体现汉语文化的英语词汇
  这里为什么不用”reason“呢?