您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
看!顶尖“特技表演”
[ 2007-05-22 16:56 ]

图文并茂,记忆犹新:  

“脱衣舞”怎么说                译“乱扔果皮纸屑”           “行为艺术”怎么说  

如此顶尖的“特技表演”!难免不让人咂舌。5月20日,第七届世界电影特技奖颁奖典礼在美国洛杉矶举行。颁奖典礼上,众多特技大师献上了他们的精彩“时装秀”。

下一张  A professional stunt artist takes part in a performance during the 2007 Taurus World Stunt Awards at Paramount Studios in Los Angeles May 20, 2007. The show honors the most outstanding stunt professionals from all over the world for their extraordinary performances. [Reuters]   

由图片说明可知,“特技/特技表演”相应的英文表达为“stunt”,相应的,“特技表演者”则为stuntman/professional stunt artist/stunt professional(后两个短语更侧重指“职业特技大师”)。

此外,电影里的“特技替身演员”也可以用stuntman来表示,或说成stunt coordinator。另外,在古装剧里我们常常会看到耍杂卖艺的“集会”,它可以用stuntfest来表示。

值得一提的是,“stunt”还可表示“引人注目的花招、噱头”,如“a political stunt”(政治炒作,哗众取宠的政治花招)。

(英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”
123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
“翻唱”怎么说? “假发”怎么说
“团购”怎么说 “面子工程”怎么说
“公款旅游”怎么说 “自然流产”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  研究:少量饮酒预防老年痴呆症
  看!顶尖“特技表演”
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站