您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
陕西主教成耀东 -- 吃超级大罚单
[ 2007-05-31 10:15 ]

足协最终处罚了陕西队主教练成耀东:全年禁赛,罚款1万元。在上周的比赛中,陕西队主教成耀东因一个有争议的乌龙球和一个点球判罚而两次冲入场内,指责、辱骂、推搡裁判员……在得知自己被全年禁赛后,成耀东表示愿意接受处罚,并向全国球迷道歉。

Xi'an Chanba coach Cheng Yaodong has been banned from the touchline for the rest of the season and fined 10,000 yuan ($1,308) for pushing a referee during a Chinese Super League (CSL) game last weekend.

The incident was a blow to China's soccer authorities, who are trying to change the widely-held perception that corruption and ill-discipline are rife in the CSL.

Cheng, whose team are bottom of the league, twice ran onto the pitch to protest a controversial own goal and a penalty decision during the 1-1 draw against Beijing Guoan on Sunday .

"Cheng and his assistant Wu (Bing) rushed from the sidelines, shouted insults at and pushed the referee, interrupted the match and caused a brawl," the Chinese Football Association (CFA) said in a statement.

Wu received a 10-match suspension and a 10,000 yuan fine, while Xian defender Qu Nannan was banned for four matches and fined 3,000 yuan. The club was fined 20,000 yuan.

Cheng was banned for two matches in March for the same reason and so was handed the most serious penalty the CFA has doled out this season.

"It demonstrated that they did not learn from past, did not put corrective measures into place," said the CFA statement.

Cheng apologised.

"I accept CFA's punishment," he told local media.

"As far as the referee's decisions, I'm keeping my opinion to myself for now."

(China Daily) 

Vocabulary:    

own goal:乌龙球

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
60届戛纳电影节完全获奖名单 聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
聚焦戛纳:王家卫的《蓝莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  陕西主教成耀东 -- 吃超级大罚单
  周三股票交易印花税上调 股市全天放量大跌
  “莫莉”--英国最受欢迎的宠物名
  布拉德•皮特外形最让男性羡慕
  “印花税”-- 给股市降降温

论坛热贴

     
  翻译:注水肉 (中国特色,有难度)
  DJ 全称是什么
  "攀比"怎么说
  求助!“购物返券”如何翻译?
  “使用须知”怎么准确翻译啊
  “无名窝点”怎么译?