您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“闹钟”上的英语
[ 2007-06-19 10:16 ]

最近上课老是迟到,究其原因无外乎做事情没有提前准备好。闹钟再怎么催,硬是要晚十五分钟才能去完成约定好的任务。

懒散惯了,对闹钟"clock"这个单词竟然有了很深的认识:对它的态度决定你办事的成效。

具体说来,如果你是选择"under the clock"的话,那你得改改这个不良的习惯了,可不要"一天24小时"地工作,毕竟人不是机器:
Tonight, she is on duty under the clock! 今晚她要通宵值班。

如果你是偏爱"race the clock"的话,那你可要思考一下自己的时间利用方法是否有什么不对的地方了。"忙的不可开交",最后会什么也做不好的:
What a black day! I have been racing the clock since last Monday!
过得什么日子呀!自从上星期以来,我都要忙疯了!

如果你是忠于"beat the clock"的话,那你这个人也可以算是成功了,人生七十古来稀,有几个人能在忙与闲之间进退自如?尽管事情很多,但还能"提前、出色地地完成"了,完事后还能忙里偷闲呢:
YangLan, a superwoman, can beat the clock between her complex job and the company with her family! 杨澜是个超级女人,能在繁忙的工作和温馨的家庭生活中从容不迫。

(湖南师范大学通讯员雷湘平供稿 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 
 
相关文章 Related Stories
 
怎样表达强烈的语气 “遗传(爸爸的眼睛)”怎么说
“做梦去吧”怎么说 “算算看”怎么说
Get through 渡过难关 节日天天过
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  怎样表达强烈的语气
  寻找代理商(1)
  汇丰商务英语写作教程(27)
  “遗传(爸爸的眼睛)”怎么说
  向老板汇报工作(2)

论坛热贴

     
  "吃醋"应该怎么译啊?
  How to translate "城市病"?
  一见钟情,日久生情,怎么翻译?
  请问“看某人的笑话”怎么翻译?
  “我被登上了报纸”怎么说?
  How would you say"多退少补“?