您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Popular Song  
 





 
伤情“Where'd you go”(MTV)
[ 2007-07-06 08:52 ]

    欣赏MTV

2005年11月,身为Linkin Park(林肯公园)首脑及主唱之一的MC Mike Shinoda(麦克)化身为Fort Minor(黑暗堡垒),推出了其全新首张革命大碟“The rising tied”。

就这张说唱专辑本身,官方的介绍和评价几乎已经面面俱到,所以我不再作过多评价。在此,只想消除您一些误解,千万别认为“说唱纯粹是一堆节奏平淡无奇的堆砌”。实质上,说唱的词意往往比较深刻,暗含政治生活,人心百态。而且,挖掘说唱的歌词,您还能学到一大堆鲜灵活现的俚语呢。

强烈推荐专辑“The rising tied”中的三首曲子:“Remember the name”(非常纯粹悦耳的说唱);“Believe me ”(相比节奏动人不少,而且歌词大意非常合胃);“Where'd you go” 一连串惹人怜惜的声音让它有另一种耐人寻味的味道……

唱这“惹人怜惜”的女声Holly Brook来自美国的Wisconsin(威斯康星州)。她6岁起就开始登台演出,15岁时已经和母亲一起录制了3张民谣独立唱片,并组建了自己的第一支Jazz乐队。 2003年她来到了Los Angeles寻求自己的音乐梦想,最终她出众的才华被着名的现代摇滚团体Linkin Park看中,将她签到了乐队自己的厂牌Machine Shop Recordings旗下。

2005年,“Where'd you go”在美国电台意外大热,Holly Brook这个优美的女声也开始得到了人们的关注。人们说她的声音给人一种似曾相识的感觉,不知是否可得到你的共鸣?

    我听之我见

说实话,第一次听“Where'd you go”这首歌时,因为听的随意,误以为它是为美国愤青而作。但一遍一遍地听过来,觉察着这乍听来有些躁动的曲调外衣下却有几丝感伤的情怀,后找来歌词,又在YouTube上找到MV核实了一下,才相信自己猜测确不是空穴来风。

这首歌中男声部分是陈述,女声是抒情。而男声孤独的陈述是带着些怨气的。这怨气与夹杂其间的无奈、苦楚,在随即而来那惹人心疼的天使嗓音中又得到了彻底的发泄,彻底的升华,给人心灵以震动。

特别是在Holly Brook反复吟唱Please come back home…后,人会禁不住浮想联翩 —— 那些因学习或事业而外出奔走的无奈一族,在听到这首歌时不知是否会想到家人在远方如此的牵挂如此的惦念呢?或者事实上,我们每个人不都是歌词中两个角色的转换吗?或某时亦或某地,我们离开,被人期待着归去;当我们回去亦或留守旧地时,又在期盼着外出的人赶紧归来……

点击进入 :往期回顾

(英语点津陈蓓编辑)


 123

 
 
相关文章 Related Stories
 
爱我不是例行公事:Love me...(原创音乐) “偶像”新秀:Inside your heaven
爱情难题:The scientist (通讯员投稿) 格莱美大赢家:《依然没学乖》
碎片:Pieces(通讯员稿) 《断背山》插曲:不老的爱(通讯员稿)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  A high school reunion in Chicago
  Many US farmers struggle with hot, dry weather
  Democrats outpace Republicans in fundraising
  9宗罪:9 crimes(MTV)
  《欲望城市》(精讲之七)

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?