您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
北京“全球通”下月单向收费

[ 2007-07-19 10:40 ]

北京移动公司宣布,北京移动的全球通用户从8月1日起,将无条件享受本地接听全免费。与之前北京移动针对全球通用户推出的“被叫全面免计划”比较,选用这个资费服务,用户不需要承诺在网一年等附加条件。

GoTone users of China Mobile's Beijing subsidiary will enjoy a caller-pays charging system starting next month.

GoTone users of China Mobile's Beijing subsidiary will enjoy a caller-pays charging system starting next month.

Beijing Mobile started on Tuesday sending out messages to its users that they will be charged under the one-way billing system - only callers will have to pay starting from August 1.

Previously, only users who joined certain service packages could enjoy the privilege of caller pays.

"All of our GoTone users will be covered by the new charging system automatically, whichever service package they join," a customer service staff from Beijing Mobile, said. "Our Shenzhouxing and M-Zone users will not be affected for the time being."

Previously any report of the regulator's intention to adopt a one-way billing system raised concerns of revenue loss for China Mobile and China Unicom, both State-owned companies.

In December last year, there were reports that the Chinese regulators were ready to introduce the caller-pays charging scheme. But the reports were refuted by top officials from the Ministry of Information Industry and mobile operators.

"Regulators have been relaxing their grip on mobile charges gradually, and it is not necessary for them to make a formal announcement (for the introduction of a caller-pays scheme)," Wang Guoping, an analyst with China Galaxy Securities, said in an earlier report.

In fact, China Mobile and China Unicom have been cutting charges in recent years. Many of their local subsidiaries have also adopted a de facto one-way billing system in many regions in China in order to attract more customers

But the system has never been adopted in Beijing, the city experts said where mobile charges were untouchable.

Changes first emerged two months ago, when Beijing Mobile released a service package that promised a caller-pays billing system.

However, the package was not well received because the company required users to cling to sign up for at least a year.

(sohu.com) 

Vocabulary: 

one-way billing:单向收费

service package:套餐服务

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
小贝入乡随俗 改称足球为soccer 百变小贝新造型--满头银发、满脸络腮胡
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  北京“全球通”下月单向收费
  再见亚洲杯 国足0:3耻辱出局
  欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐
  今日看点:“核设施去功能化”
  意大利:摘掉领带抑制全球变暖

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?