奥巴马就职典礼专题
中国日报网 2013-01-22 09:59
贝拉克•奥巴马,出生于1961年8月4日,是美国历史上第一位非裔总统。他毕业于哥伦比亚大学和哈佛法学院,是《哈佛法律评论》的第一位黑人社长。在连续三届担任伊利诺伊州州参议员之前(1997-2004),奥巴马主要从事社区工作和民权律师工作。更多>>
|
激情演讲 开场称呼中最后的fellow citizens,第一个版本译成“亲爱的公民们”,第二个版本译成“各位同胞们”。用“公民”远没有“同胞”好,因为“公民”没有包涵“fellow”的意思,而“同胞”却包涵了。 |
总统生涯 在福布斯杂志评出的全球最具权势人物榜上,奥巴马居于首位,入榜的还有教皇、德国总理默克尔、Facebook的创立者扎克伯格和其他具有全球影响力的风云人物。
|
竞选词汇 Air war:空中大战 美国总统候选人为尽可能争夺电视与广播中的广告而发起的竞争活动。 Ballot initiative:公民投票 美国举行联邦及地方选举时,各州通常会同时举行一些关系公共政策及社会民生提案的公民投票。 Battleground states:战场州 从民意调查结果中看不出哪位候选人占据明显优势的州。与之类似的词是swing states(摇摆州)。有专家认为大选的最终结果将取决于这些州把选票投给了谁,因此候选人常在这些州展开激烈角逐。 Blue state:蓝色州 特指此州选民倾向支持民主党。 Home stretch:冲刺阶段 选举活动接近尾声,进入冲刺阶段。这个短语原意为赛马比赛时的终点直道。进入冲刺阶段后,候选人更是马不停蹄地四处奔走,为争取选民的支持做最后的努力。 |
第一家庭趣事 米歇尔爱看"唐顿庄园" 致信电视台要提前看 米歇尔-奥巴马是个名副其实的《唐顿庄园》迷,她求助于英国独立电视台,请求在第三季在美国首播前先睹为快。英国独立电视台答应了她的请求。
|
白宫秘闻 奥巴马笑谈《江南style》 或给妻子跳骑马舞 大热的《江南style》终于流传到了美国白宫。在被问及全球掀起的这股流行文化风潮时,奥巴马总统简单地回答说:“我觉得我也能跳骑马舞。”
|
(中国日报网英语点津 编辑)