云南昭通鲁甸地震词汇专题
中国日报网 2014-08-04 13:51
|
救援“黄金时间” Golden window就是指救援“黄金时间”,也就是灾后72小时。 >>详细 |
|
过渡安置房 Pre-fab house是“活动房”,完整的形式是pre-fabricated house,在安置受灾群众的时候,这些活动房都被称为“过渡安置房” 。 >>详细 |
|
疫情防控 Plague prevention就是“疫情防控”。Plague可以表示“鼠疫”,也可以泛指“瘟疫”。 >>详细 |
精神创伤 Mental trauma就是“精神创伤”的意思,也可以用psychic trauma来表达。 >>详细 |
||
灾后重建 Post-disaster reconstruction就是“灾后重建”。Reconstruction的意思是“重建,改造,复原”。 >>详细 |
临时医院 Makeshift hospital就是“临时医院”,搭建临时医院的目的是在最快时间内让地震伤员得到及时救治。 >>详细 |
||
人道主义援助 Humanitarian relief就是指“人道主义援助”,有时也写作“humanitarian aid”。 >>详细 |
国家灾难应急响应体系 The national disaster emergency response system就是“国家灾难应急响应体系”,一级为最高,四级为最低。 >>详细 |
||
地震词汇 英文中表示“地震”最常用的的是earthquake,其他相关的词汇还有:tremor,shake等。 >>详细 |
灾后“心理干预” Psychological intervention(心理干预)指通过一些心理治疗方法帮助受到精神创伤或心理创伤的人改变行为举止、情绪状态并恢复到正常状态。 >>详细 |
|
|
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)