The script of this programme 本节目台词
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English! Neil with you here, and joining me is Feifei.
Feifei: 大家好!本期《地道英语》节目要给大家讲解的短语是 stab in the back. So Neil, how are you?
Neil: [Distracted] What? Oh, not bad. Well... no, no, I'm fine. Nothing, it's nothing, really.
Feifei: 我怎么觉得你好像有什么事儿瞒着我?You're not telling me something. What's the matter? 到底发生了什么?快说。
Neil: No, not really. I'm just annoyed with Jim. I don't really want to talk about it.
Feifei: But I thought you were friends. 你俩这还朋友呢。
Neil: Well, we were friends, until I discovered he stabbed me in the back...
Feifei: Stabbed you in the back?! 背后捅了你?
Neil: Yes, exactly! He had a meeting with the boss, and right there, he stabbed me in the back! In front of everyone! I'm really annoyed.
Feifei: But, surely you're more than annoyed! 捅了你?真庆幸没大碍。I mean, it's lucky he didn't kill you. What did he stab you with? A knife?
Neil: Ah, no. He stabbed me in the back with his words. There was no actual violence. To stab someone in the back means to betray someone. He knew that I wanted to handle the new video project, and he said that he'd help me get it. But then in the meeting he told the boss that I didn't have enough experience to do a project like that.
Feifei: Stab in the back 的意思是“背后捅刀子”;这个说法和汉语里的用法相似,表达背叛某人,暗箭伤人,背后插刀。Neil 说他的好哥们要帮他争取新视频节目的项目,可在老板面前却说又说他经验不足,项目不能给他。唉,你说这个人,真是太不地道了!
Neil: Here are some more examples of 'stab in the back'.
Examples
Feifei: So, you're not happy with Jim. But personally I'm just relieved. It could have been a lot worse. I mean, you're not actually hurt. Remember sticks and stones may break your bones but words will never hurt you.
Neil: Well, that's an expression for another programme!
Feifei: You're right. 这次教给大家的短语是 stab in the back. Not a very nice thing to do.
Neil: Join us again soon for Authentic Real English.
Both: Bye!