“别丢人现眼了”怎么说
爱词霸 2015-01-27 13:43
分享到微信
一堆朋友出去玩,如果有人行为乖张,屡屡引人侧目,大家就会齐声讨伐说:“别在这儿丢人现眼了!” 咱们今天来看看这句话的好多种英文表达方式,改天可以用英文讨伐这样的家伙。
1. Don't make a fool of yourself.
别丢人现眼了!
2. Don't play the fool.
别丢人了。
3. Don't make an ass out of yourself.
别现眼了。
4. Stop acting like a fool.
别傻了。
5. Think about where you are.
请注意场合。
6. You should consider where you are.
请注意场合。
7. Act your age.
你也不看看你多大了。
8. You should act your age.
你也不看看你多大了。
9. Behave in accordance with what is expected of your age!
你的行为举止应该跟你的年龄相符。
10. You should behave more maturely.
你该表现得更成熟些。
11. You shouldn't act like a child.
别像个孩子似的。
12. You should get your head out of the clouds.
你的想法太离谱了。
13. Don't make such stupid mistakes again!
别再犯这种愚蠢的错误了。
(来源:爱词霸,编辑:Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。