那些接地气儿的习语(3) <img src="/data/attachement/jpeg/site1/20150616/0013729e435f16ea03da1e.jpeg" border="0" />
中国日报网 2015-06-16 14:14
还在用教科书上的英语和老外交流吗?是时候改改了,快学些地气儿的表达方式,让自己的口语活泼起来。
Over my dead body
除非我死了、想都别想
例句:
There is no way I will let you do that, not over my dead body.
除非我死了,我都不会让你那么做的。
Go with the flow
例句:
If you don't want to stand out, go with the flow.
你要是不想显得太突出,就随大流吧。
Twenty-four seven
日夜无休
例句:
7-11 is a great store because they are open twenty-four seven.
711这个店不错,因为他们全年无休,每天24小时营业。
Don't sweat it
别紧张、不要焦虑
例句:
You tried your best, so stop sweating it.
你已经尽力了,所以别再为之焦虑了。
Beats me
我不知道、问倒我了
例句:
Beats me why he was so mean to you.
我不明白他为什么对你这么不好。
Beat someone to it
抢先一步
例句:
If we do not take step immediately, someone will beat us to it, which means big loss for us.
如果我们不立即行动的话, 别人就会抢在我们前面,那可是巨大的损失。
Now you're talking
说得对
例句:
Now you're talking, the beach sounds relaxing.
没错,去海边感觉比较放松心情。
Good thinking
明智之举
例句:
Good thinking to call ahead and reserve tickets.
先打电话订票真是太明智了。
What gives?
怎么了?出什么事了?
例句:
It's not like you to get so upset, what gives?
你这样烦恼焦躁,都不像你了,出什么事了?
(来源:中国日报网 编辑:Zoe)