首页  | 新闻热词

80后“婚前同居”比例近6成

中国日报网 2015-11-20 10:26

分享到微信

中国婚姻家庭研究会和珍爱网近日发布了《中国幸福婚姻家庭调查报告》。报告显示,我国平均结婚年龄有下降趋势,80后婚前同居的比例已将近6成。

请看《中国日报》的报道:

"Premarital cohabitation has become more commonly accepted among the younger generation, which is a trend with the society's development," said Tong Xin, professor of sociology at Peking University.
北京大学社会学教授佟新表示,“年轻一代接受婚前同居的现象已更普遍,这也是社会发展的一个趋势。”

婚前同居(premarital cohabitation),就是男女双方在结婚之前共同生活在一起,类似试婚(trial marriage)概念。Premarital表示婚前的,如婚检(premarital check-up)、婚前性行为(premarital sex)。

中国婚姻家庭研究会(China Association of Marriage and Family)和珍爱网发布了《中国幸福婚姻家庭调查报告》, 60后受观念影响,仅13.7%婚前同居(move in together before marriage),而往后的代际在这方面就显得开放的多,70后有44%有婚前同居,80后这个比例59.6%,接近6成,85到90后也有57%。

佟新指出,婚前同居是把双刃剑(a double-edged sword),它可以使男女双方在一定程度上加深对对方的了解,但同时在这个男性主导的社会(male-dominated society)中,如果双方关系破裂,女性会受到伤害。同时她指出,如果男女能够受到平等对待,婚前同居不是问题。同时也有人指出,婚前同居成为趋势表明女性力量的崛起(the rise of women's power),显示了女性的独立性。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

冷天学热词:秋裤英文怎么说

5af95a68a3103f6866ee8449

中国掀起“马拉松热”

5af95a68a3103f6866ee8449

中国将迎“第二轮下岗潮”?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序