英语如何恰当回应死亡噩耗? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151229/0023ae82c89f17ec6fd029.jpg" border="0" />
中国日报网 2015-12-29 14:38
如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。
1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:
What? Are you serious?
啊?这是真的吗?
I can't believe it.
真是难以置信。
2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:
A: Hey, did you hear about Jack Green?
那个,你知道杰克·格林吗?
B: What about him?
他咋了?
A: Well, he passed away.
呃,他去世了。
B: Oh, that's horrible!
唉,太不幸了!
你也可以说:
That's too bad.
太糟糕了。
Oh, that's terrible news.
唉,真是个噩耗啊。
3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:
Oh my God, I'm so sorry.
天哪,太遗憾了。
Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。
4. 你也可以进一步安慰对方:
I'm here for you.
希望我能帮上点忙。
If there's anything I can do, please ask.
如果有需要我的地方,你尽管开口。
I can't imagine what you're going through right now.
我知道你这段日子肯定要难受死了。
(中国日报网英语点津 杜娟)