过年如何婉拒“劝吃劝喝” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160204/00221910993f181d4ef918.jpg" border="0" />
中国日报网 2016-02-05 14:24
分享到微信
逢年过节的时候,各种聚餐、聚会让人应接不暇,如果遇到格外热情的主人,还可能会被一个劲的“劝吃劝喝”,可是自己的胃口和酒量实在有限,这可怎么办呢?我们今天就来说几个应对这种情况时常用的句子。
1. I'm on diet.
我在节食。
2. I'm not used to drinking.
我不喝酒。
3. I'm vegetarian.
我吃素。
4. I have quit drinking.
我已经戒酒了。
5. I have quitted smoking for more than one year.
我已经戒烟一年多了。
6. I'm stuffed. I can't take another bite.
我吃撑了,一口都吃不下了。
7. I'm full.
我吃饱了。
8. I don't eat raw food.
我不吃生的东西。
9. I don't eat garlic dishes.
有蒜的菜我都不吃。
10. I cannot drink,I'm driving.
我不能喝酒,我开车呢。
11. I'm allergic to alcohol.
我酒精过敏。
12. I couldn't eat another bite.
我一口也吃不下了。
13. I've had enough.
我已经吃得够多了。
(中国日报网英语点津 Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。