看英剧学口语:欲戴王冠,必承其重 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170207/64006a47a40a1a03bb3f1c.jpg" border="0" />
沪江英语 2017-02-10 11:42
“欲戴王冠,必承其重。”英剧《王冠》讲述的是现在仍然在位的英国女王的故事。从公主成长为超长待机的女王,一定有很多精彩的故事。近几期我们会从这部剧中选择实用生动的口语句型和大家分享。以下是第一波。
1. Make of that what you will.
你看着办吧。
Notes: 我们都很熟悉的一个短语“…be made of…”的意义是“……由……制作”。例如:
This table is made of wood.
这张桌子是木头做的。
“make of ”的意义和前者一点关系都没有。它表示“理解,对……有某种看法”。例如:
What do you make of this letter?
你怎么理解这封信呢?
What do you make of Susan?
你觉得苏珊是个怎样的人?
了解了“make of”的用法,就很容易理解“Make of that what you will.”的意义了。理解你能理解的自然就是“你看着办。”
2. I speak from personal experience.
这是我的经验之谈。
Notes: “personal experience”的意思是“个人的经验或经历”。所以这句话很好理解,就是“我的经验之谈。”当我们在某些事情上要给别人一些建议,而这些事是我们曾经经历过的,就可以加上这句话收尾。例如:
You’d better go to a bigger city to get more chances. I speak from personal experience.
去大城市会有更多的机会。这是我的经验之谈。
3. After you.
你先。
Notes: 这是在生活中能经常用到的句子。无论是男士想表达自己的绅士风度还是我们彼此在排队做某事时的谦让,都可以用这两个单词。
4. in the thick of
在……最炽烈/紧张的时候
Not to worry, you’ll be in the thick of it soon enough.
别急,很快就到你们了。
Notes:“thick”这个单词我们都很熟悉,作为形容词,表示“厚的,浓的”。例如:
This book is thick. Can you finish it before the deadline?
这本书很厚,你能在截止日期前看完吗?
此外,作为名词,thick有“最活跃的部分”的意义。
In the thick of 的意义就是“在……深处,在……最紧张/炽烈的时候”。例如:
My cousin is in the thick of the design training.
我的表弟正处在设计集训最紧张的时候。
We are in the thick of the last editorial work.
我们正忙着最后的编辑工作。
5. in the light of this
鉴于此
In the light of this, she wondered whether you might consider staying on in a new role.
鉴于此,她想知道你能否重新考虑以一个新职务留下来。
Notes:in the light of 表示“根据某种情况,鉴于此”,同义的还有一个单词”given ”.例如:
In the light of the bad weather, we have to put off this activity.
鉴于糟糕的天气,我们不得不推迟活动。
Given all this, he is a reliable person.
鉴于所有这些,他的确是个可靠的人。
(来源:沪江英语 作者:木兰 编辑:Julie)