"For the birds"难道是"给鸟的"? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170810/64006a47a40a1af6021304.jpg" border="0" />
华尔街英语 2017-08-10 09:52
分享到微信
![](https://www.chinadaily.com.cn/image_e/2020/timg.jpg)
周末和一个外国朋友出去吃饭,刚吃一口,她就满脸嫌弃地说了句 It's really for the birds.心想,这东西难道已经难吃到要直接拿去喂鸟了?这样说话未免也太刻薄了吧~
后来才知道,for the birds 其实是“糟糕的”的意思。
那么问题来了,“糟糕的,不好的”,除了“bad,terrible”你还知道该如何表达吗?
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/201806/13/5b20dbb9a31001b8b9bc31f0.jpeg)
Awful 糟糕的,可怕的
The last six months have been awful for her.
最近六个月对她来说相当痛苦。
Dreadful 糟糕透顶的
We’ve had some dreadful weather lately.
最近我们这里的天气糟透了。
Lousy 极坏的
The food there was lousy, I was about to throw up.
那儿的食物真的超难吃!我都要吐了。
Rotten 恶劣的,差劲的
I won't go to that hotel again. The service was rotten.
我绝不会再去那个酒店了!服务简直烂透了!
Worthless 一无是处的,没用的
His parents had made him feel worthless.
他父母让他觉得自己一无是处。
(来源:华尔街英语 编辑:Julie)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。