首页  | 视频精选

《变形金刚5:最后的骑士》电影精讲(视频)

中国日报网 2017-12-01 15:46

分享到微信

影片简介:

地球陷入毁灭危机,擎天柱失踪,越来越多的汽车人和霸天虎来到地球,前海豹突击队成员威廉·伦诺克斯(乔什·杜哈明饰)成为了政府军组建的TRF中的一员,负责绞杀地球上的汽车人——不论好坏。在芝加哥街头,伦诺克斯遇到了凯德·伊格尔(马克·沃尔伯格饰)和孤儿伊莎贝拉。凯德因为帮助、支持汽车人而成为政府通缉犯,所以他在一个垃圾场看管着一群幸存的汽车人。与此同时,失踪的擎天柱被女巫昆塔莎黑化,要毁灭地球。拯救世界的重任于是落在了这支以凯德为首的非同寻常的队伍身上,包括大黄蜂、一位英国爵士(安东尼·霍普金斯饰)还有一位牛津大学女教授(劳拉·哈德克饰),一场史诗浩劫彻底将地球变成了战场。


精彩词句学起来:

1. Help yourself out of here. 自己想办法出去吧。

2. Hold your fire! 别开枪!

3. The Talisman has been bestowed. 护身符已被激活。

4. I like to make a statement when I arrive. 我喜欢酷炫的进场方式。

5. Don’t take any aggression on me. 别冲我大吼大叫的。

6. You always resort to violence right off the bat? 你怎么一言不合就动手呢?

7. Back off, get out of my face! 滚开!滚远点!

8. Hey, guys, you got to cut the crap. 各位,你们别瞎闹了。

9. The whole town is wired a rig. 整个镇子都布上陷阱了。

10. Stay put. 别乱动。


精彩片段欣赏:

Viviane: "The 12th Earl of Folgan urgently requests your presence at High Tea this very moment." Stop! Move! Move! God! Sorry! Okay, okay.

Hot Rod: Please, mademoiselle, don't do that.

Viviane: What?

Hot Rod: Je m'appelle Hot Rod.

Viviane: Christ alive, you're one of them!

Hot Rod: Back! Be quiet! Do not hit me again!

Viviane: So, which bloody bot are you, then? Soundwave? Shockwave? At least tell me that I've been abducted by one of the famous ones.

Hot Rod: I am so much better than all of them!

Viviane: Help! I'm being kidnapped!

Hot Rod: Mademoiselle, sit down!

Viviane: Help! Yes, yes, hello! Hello, Lamborghini! Would you help? Sorry, I've just been kidnap... Nuts!

Hot Rod: Wow, I love this car!

Cogman: Hahaha, the White Cliffs of Dover.

Burton: That's a good girl. Good girl. Good girl. Come on. There's a good girl. We have guests! What's the matter with you?

Bulldog: Shit! My bits are falling off.

Burton: Idiot! Hello there!

Bumblebee: What the hell?

Burton: Good girl.

Cogman: Master, he's a complete knucklehead.

Burton: I'm awfully sorry about that, but, you see, he thinks it's still the year 1918 or 1914. Something like that.

Cogman: So sad.

Burton: World War I and all that stuff. I mean... Battle of the Marne, Battle of the Somme, Battle of the Marne, Battle of Passchendaele. Trenches and mud and death and gore and all that. It's terribly sad. "It's a long way to Tipperary, it's a long way to go." Yeah, but it's... It's terrible! I mean, so sad, you know? But then, I mean... Isn't it? I mean, this late onset of, well... Robot dementia. It's not at all pretty.

Cade: I don't know what you're smoking in that pipe, man, but... What's going on here? Did you drag me to some Transformer retirement home? Look, somebody better start talking, or I'm outta here.

Burton: Okay. Bumblebee? We only met when I was a little boy in short pants. I must have been that tall. Maybe taller. Or maybe shorter, I can't remember. But never forget a face.

Cade: Bee, you know this guy?

Bumblebee: I don’t f*** with you.

Burton: Let's have a look at this thing. Please. Very interesting. Yes. You keep a secret for so long, knowing it to be true, and yet, deep down inside, you begin to wonder, "Has my life been wasted?" Have you ever felt like that, Mr. Cade?

Cade: It's just Cade. Look, old timer, I don't have a ton of patience for riddles right now.

Burton: Yes, but you want to know, don't you, dude, why they keep coming here. To Earth. Right? Ah, I do so love perfect timing. What a bitchin' car she is!

Hot Rod: No, no, no, little lady. Why do you have to be like that? Pourquoi?

Cade: So, is this a kidnapping sort of situation or her first Transformer experience?

Burton: It's both, really.

Hot Rod: Do not hit me again!

Burton: But she does have a rather nice fight-or-flight response.

Hot Rod: She's very difficult.


(中国日报网英语点津 陈丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序