今日短语
英语搭配“castles in the air 浮在云间的城堡”的含义是“几乎不可能实现的梦想或计划”,这与我们常说的汉语成语“空中楼阁”和“黄粱一梦”含义相近。所以,表达“to build castles in the air”被用来形容人的幻想不切实际,可以理解为“做白日梦”的意思。
例句
Pat is such a dreamer. She's always building castles in the air.
帕特真是个梦想家。她总是梦想那些无法实现的计划。
My mum told me to stop building castles in the air and find a real job, but there's no way I'm giving up on my dreams of becoming a professional footballer.
我妈告诉我不要一天到晚总做白日梦,该去找一份真正的工作了,但我是绝对不会放弃成为一名职业足球运动员的梦想的。
Ding needs a proper business plan if she is serious about setting up her own shop! At the moment she's just building castles in the air.
如果小丁在认真考虑创建自己的店铺的话,那她就需要准备一份像样的商业计划。目前她只是在空想而已。