首页  | 实用口语

让欧美人羡慕不已的单眼皮,用英语该怎么说? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180211/64006a47a40a1bea34bd2b.jpg" border="0" />

爱思英语 2018-02-11 15:19

分享到微信

欧美的老外,似乎向来觉得东方女性的单眼皮非常迷人↓

不仅仅大表姐刘雯,包括吕燕、杜鹃等在内的超模,也都是单眼皮姑娘。

有人说,老外之所以如此喜欢单眼皮,是因为“得不到的永远在骚动”——单眼皮似乎是东方女性独有的,在欧美人中很少见。

单眼皮用英语该怎么说呢?常见的说法有两种:

1. single-fold eyelids

fold表示“折叠”,所以字面意思就是“折了一层的眼皮”,相对应的,双眼皮即 double-fold eyelids。

例如:

The girl with single-fold eyelids had ( underwent) plastic surgery to make them double folded.
这个单眼皮女孩去做了双眼皮手术。

2. single-edged eyelids

edge表示“边”、“边缘”,所以字面意思就是“只有一层边的眼皮”。

用法同上。

除了单眼皮之外,内双也是一种常见的眼型——欧美人也有,比如外号同样叫“大表姐”的珍妮弗·劳伦斯(Jennifer Lawrence)↓

老外一般把这种眼型叫做hooded eyes。

hood表示“盖上”、“罩住”。所以,字面意思就是“被盖住的眼睛”。例如:

Here are some makeup tips for people who have hooded eyes.
这里有一些内双的化妆技巧。

(来源:爱思英语   编辑:Julie)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序