这个表达的本意是 “死里逃生,侥幸逃脱困境”,用在描述人成功逃离危险,避开困境的语境中。在日常生活中,这个表达也会被夸张地用来描述 “逃脱窘境”。
The speeding car nearly hit him! What a narrow escape!
那辆超速的汽车差点撞到他。真是死里逃生!
As soon as I got home it started to rain outside – it was a narrow escape!
我刚进家门就开始下雨了。真实侥幸逃过“一劫”。
I had a narrow escape by leaving my job – the company I had just left went bankrupt!
我离开我的工作是险些躲过一劫,因为我刚走公司就破产了。