首页  | 新闻热词

网络游戏道德委员会成立 并对网游产品进行评议

中国日报网 2018-12-11 10:23

分享到微信

网络游戏道德委员会于近期成立,并对首批20款存在道德风险的网络游戏进行了评议。

 

The online game moral committee consists of experts and scholars from relevant administrative authorities, colleges, research institutions, media and industrial associations that are familiar with online games and adolescent issues.
网络游戏道德委员会由来自有关部门和单位以及高校、专业机构、新闻媒体、行业协会等研究网络游戏和青少年问题的专家、学者组成。

网络游戏道德委员会(online game moral committee)负责对可能或者已经产生道德争议(moral controversy)和社会舆论(public outcry)的网络游戏作品及相关服务开展道德评议(moral review),为网络游戏管理部门提供决策参考,引导网络游戏企业自觉遵守社会公德和职业道德、履行社会责任(the online game enterprises fully shoulder their social responsibilities),始终坚持把社会效益和保护未成年人身心健康放在首位(give top priority to the social effects of their products and safeguard the physical and psychological health of youngsters),促进依法管理与以德治理相结合,推动网络游戏行业健康发展。

经对评议结果进行认真研究,网络游戏主管部门对11款游戏责成相关出版运营单位认真修改,消除道德风险(remove moral risks);对9款游戏作出不予批准的决定。

2017年底,多部门联合印发《关于严格规范网络游戏市场管理的意见》,对网络游戏违法违规行为和不良内容进行集中整治。

2018年8月底,教育部等八部委联合发布《综合防控儿童青少年近视实施方案》。其中国家新闻出版署提出要实施网络游戏总量调控(curb the number of new online games available to children),采取措施限制未成年人使用时间(take new measures to limit their time on games)。

2018年9月,腾讯宣布,对《王者荣耀》启动最严格的实名策略(real-name registration),接入公安权威数据平台进行校验,并将未成年人账号纳入防沉迷系统(anti-addiction system)中。


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序