首页  | 新闻热词

Ofo退押金系统排队人数破千万,网友:此生排过最长的队......

中国日报网 2018-12-19 15:05

分享到微信

在“假装外国人秒退ofo押金”之后,“ofo退押金系统排队人数”又登上热搜,目前排队用户已破千万。

In a Reminder of Deposit Return Policy released by Ofo on Monday evening, the company said all deposit refund applications, online or offline, will be collected and reviewed and the deposit will be refunded in order of application.
17日晚,ofo发布的退押金政策提醒表示,所有退押金申请,无论线上线下,都将统一进行收集和审核,公司会按申请顺序退还押金。

deposit:[dɪˈpɑzɪt] n.储蓄,存款; 保证金
refund: ['rifʌnd] n./vt./vi. 退还;偿还

 

Ofo表示,提交线上申请退押金的用户(users who have submitted online application for deposit refund),后台系统会根据申请提交的顺序,进行相关信息审核与收集,核实完毕后用户会进入退押金序列,ofo会按顺序退款(get refund according to the order of application submission)。

 

如有用户到公司现场进行登记,ofo会将收集到的相关信息按时间先后顺序并入线上退押金序列中(incorporate the relevant information collected by it into the online deposit refund sequence in chronological order)。如有线下登记的用户此前已经发起退款申请,则按此前的时间信息为准。

政策提醒之后,用户纷纷涌入退款登记系统。截至19日上午10点,ofo的在线排队退押金人数已经达到了1063万人。

 

Ofo表示,登记完成之后15个工作日内会退还用户押金。同时,针对二手平台上各类代退服务,ofo官方也提示:ofo的退押金渠道只有ofo客户端和ofo客服电话两个路径,其他不是官方路径。

在更新退款公告后ofo表示:

“ofo用户基数大,存在退押金申请激增的可能。请广大用户耐心等待,我们承诺依序妥善处理好退押金事宜,请广大用户放心。”
Ofo has a large user base and it is possible that there is a surge in deposit refund applications. We promise to properly handle the deposit refund in order, please wait patiently and rest assured.

那么,你排第几号了?


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序