首页  | 新闻热词

懒人经济正在兴起:95后“懒需求”最旺盛

中国日报网 2018-12-24 15:01

分享到微信

如今外卖、网购、各类O2O便捷服务层出不穷,不仅为快节奏的都市生活提供了便利,更催生了“懒人经济”的快速发展。

The country's cross-border e-commerce sector has expanded rapidly in recent years. [Photo/VCG]

 

According to a report issued recently by China's major e-commerce platform Taobao on so-called lazy person's consumption statistics, this year Chinese people spent 16 billion yuan purchasing commodities and services online. The amount was 70% more than that of 2017, with the post-1995 generation being the "laziest" as their consumption increased 82% year-on-year.
国内主要电商平台淘宝近日发布的有关所谓的“懒人”消费数据显示,2018年中国人花160亿元在线购买商品和服务,较去年增长70%,其中95后“最懒”,其消费水平同比增长82%。

所谓的“懒人经济(lazy economy)”是指一种新型消费需求(a new type of consumption demand),从本质上讲是由人们想省时省力(time-saving and labor-saving)、图方便的想法催生的。随着生活节奏的加快(the pace of life accelerates),人们把越来越多的时间花在了工作、通勤和社交生活上(spend increasingly more time on work, commuting and social life),越来越不愿花时间在实体店买东西(brick-and-mortar shopping)、做饭和打扫卫生上,于是“懒人经济”应运而生。

多是“平躺生物”的95后人群“懒需求”增长最快,且他们更多在居家用品(household items)上尝试“懒人神器”。来自淘宝的统计数据显示,淘宝懒人居家用品消费较去年增长了28%,消费者以95后为主,主要分布在黑龙江、浙江和福建。

 

用高科技电子设备(high-tech electronic devices)来解决家务问题,是“懒人经济”的一大趋势。扫地机器人(floor mopping robot)、自动擦窗机(automatic window cleaner)、自动洗袜机、电动拖把等都显示出巨大的需求。其中,智能扫地机同比增长50%。

 

餐饮食品方面,外卖服务(take-out food delivery service)已成为人们日常生活中的一部分,很好的满足了人们想要过上更为轻松自在生活(more relaxed and easy life)的需求。

与此同时,懒人食品(lazy food)和用具的消费也在激增。淘宝数据显示,懒人炒菜机、懒人面包机等懒人厨房电器(kitchen appliance)年消费增长了81%,自热火锅、懒人烧烤等懒人食品的消费更是增长了150%。

 

由于满足了人们多样化和不断增长的消费需求(diversified and ever-increasing consumption demands), 懒人经济正迅速增长。专家表示,随着消费的持续升级(ongoing consumption upgrading),懒人经济将会出现进一步增长。

 

[相关词汇]

新零售 new retail
不合理消费 unreasonable consumption
量入为出 live within their means
可持续消费 sustainable consumption
绿色消费 green consumption
消费革命 consumer revolution
消费主义 consumerism

 

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序