首页  | 实用口语

“吓死宝宝了”英语怎么说?

沪江英语 2019-01-07 10:56

分享到微信

一家人来到夏威夷茂伊岛开始享受这里美好的时光。每个人都有自己的喜好和打算。

傻傻又可爱的一家人,每一集都充满欢乐和感动,来看《摩登家庭》第一季第二十三集。

 

1. solid

solid的本意是坚固的;坚硬的,用来形容人的话就是“敦实的”胖。

形容“胖”的英语有很多,来看看除了fat还可以怎么说?

①stocky(尤指男子)矮壮的,敦实的

The man was described as short and stocky and very strong.

据描述,那个男人矮个儿,敦实粗壮。

②plump圆胖的,丰满的

a child with plump rosy cheeks

两颊胖乎乎、红通通的小孩

③chubby(尤指儿童)圆圆胖胖的,胖乎乎的,丰满的

④porky肥胖的

He's been looking a bit porky since he gave up smoking.

他戒烟以来,一直显得有点发福。

⑤overweight肥胖的

I'm only a few pounds overweight, but I just can't seem to lose them.

我只不过超重几磅,不过好像就是减不下来。

⑥obese肥胖的,臃肿的

She was not just overweight; she was clinically obese.

她不仅只是体重偏高,而是医学定义上的肥胖。

 

2. scare the hell out of sb

▲杰的弟弟让他多注意身体,因为他们的父亲就是在杰这个岁数因身体不好去世的。

把某人吓得半死用英语怎么说呢——annoy, frighten, scare, etc. the hell out of sb。

He jumped out from behind a wall and scared the hell out of her.

他从一堵墙后面跳了出来,把她吓了个半死。

 

3. charmer

charm的动词含义是“吸引;迷住;使着迷”,charmer的意思就是迷人的人,可爱的人,也形容(通常指为达到个人目的)善于施展魅力的人。

He's a real charmer, so be careful!

他是个很善于施展魅力的人——你可要当心!

 

(来源:沪江英语  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序