首页  | 实用口语

你引以为豪的English,其实是土到没朋友的Chinglish!

新东方在线 2019-01-24 09:57

分享到微信

在学习英语的过程中,谁还没说过几句Chinglish?

有这样的~

 

有这样的~

 

还有这样的~

 

还有热心网友发明了很多

 

比如

 

今天为大家汇总了你曾经自以为豪的English,其实是土到没朋友的Chinglish。希望大家以后可以尽量避免这些错误~

英语中典型的中国式错误

1. 这个价格对我挺合适的。

误:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.这句话用后面的说法会更合适。

2. 你是做什么工作的呢?

误:What's your job?

正:Are you working at the moment? /What kind of work are you?

提示:what's your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢? Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢? What line of work are you in?

3. 用英语怎么说?

误:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。

误:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

提示:用I have something to do.来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

5. 我没有英文名。

误:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几句话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.

6. 我想我不行。

误:I think I can't.

正:I don't think I can.

提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。 以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

 

7. 我的舞也跳得不好。

误:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.

提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8. 现在几点钟了?

误:What time is it now?

正:What time is it, please?

提示:What time is it now?是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

9. 我的英语很糟糕。

误:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说:I am still having a few problem, but I am getting better.

10. 你愿意参加我们的晚会吗?

误:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club.事实上,常常与party搭配的动词是come或者go.如go a wild party,或者come to a Christmas Party.

11. 我没有经验。

误:I have no experience.

正:I don't know much about that.

提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

12. ——这个春节你回家吗?

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?

误:--Of course!

正:--Sure. / Certainly.

提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course.因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not.

 

下面为大家总结了一些关于同一个意思,中式和英式表达的不同~

欢迎你到...

中式表达:welcome you to ...

英式表达:welcome to ...

永远记住你

中式表达:remember you forever

英式表达:always remember you(没有人能活到forever)

祝你有个...

中式表达:wish you have a ...

英式表达:I wish you a ...

给你

中式表达:give you

英式表达:here you are

很喜欢...

中式表达:very like ...

英式表达:like ... very much

黄头发

中式表达:yellow hair

英式表达:blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

厕所

中式表达:WC

英式表达:men's room/women's room/restroom

真遗憾

中式表达:it's a pity

英式表达:that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

裤子

中式表达:trousers

英式表达:pants/slacks/jeans

修理

中式表达:mend

英式表达:fix/repair

入口

中式表达:way in

英式表达:entrance

出口

中式表达:way out

英式表达:exit(way out在口语中是crazy的意思)

应该

中式表达:should

英式表达:must/shall

火锅

中式表达:chafing dish

英式表达:hot pot

大厦

中式表达:mansion

英式表达:center/plaza

马马虎虎

中式表达:so-so

英式表达:average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

好吃

中式表达:delicious

英式表达:good/nice/tasty/appetizing

尽我最大努力

中式表达:try my best

英式表达:try/strive(try的本意就是try my best)

有名

中式表达:famous

英式表达:well-known/renowned

滑稽

中式表达:humorous

英式表达:funny/witty/amusing

欺骗

中式表达:to cheat

英式表达:to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

车门

中式表达:the door of the car

英式表达:the car's door

怎么拼?

中式表达:how to spell?

英式表达:how do you spell?

再见

中式表达:bye-bye

英式表达:bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

中式表达:play

英式表达:go to/do(play在中国被滥用)

面条

中式表达:noodles

英式表达:pasta(noodles有些孩子气)

据说

中式表达:it is said

英式表达:I heard/I read/I was told

等等

中式表达:and so on

英式表达:etc. etcetera

直到现在

中式表达:till now

英式表达:recently/lately/thus far

(来源:新东方在线  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序