本集节目要回答的问题来自静嘉,她想知道怎样区分 “shake、shiver” 和 “shudder” 这几个表示 “颤抖、抖动” 的词语。它们各自描述的 “颤抖,发抖” 都是什么原因引起的?表达 “打寒颤”,应使用哪个词?《你问我答》辨析这三个表示 “颤抖” 的近义词。
欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。这个节目回答大家在英语学习时遇到的各类难题。在本集节目中,我们要回答来自静嘉的问题。
Question
你好,在 BBC 英语教学《你问我答》中了解到可以通过这个方式解答疑惑,所以想请你们帮忙辨析一下这三个词:“shake、shiver” 和 “shudder”。
Feifei
静嘉在问题中提到了三个动词 “shake、shiver” 和 “shudder”,它们都能用来表示 “颤抖” 这个动作。虽然它们都可以描述 “身体抖动”,但是是有区别的。
我们先来看动词 “shake”。它最常用的意思包括 “抖动,摇晃”。比如:shake hands 握手;再比如:shake someone’s head 摇头;或者,由于地震或爆炸引起的震动:The earthquake shook the earth.“Shook” 是 “shake” 的过去式。
“Shake” 还有一个常用的意思,用来描述人因为紧张或害怕而 “发抖或声音颤抖”。来听一个例句,例句的意思是:我从没在这么多人面前讲过话。我上台的时候紧张得直发抖。
Example
I’ve never spoken in front of such a large crowd. I was shaking when I walked onto the stage.
Feifei
下面来说说 “shiver”。动词 “shiver” 的意思包括因为冷、疾病或害怕而 “微微颤抖,发抖”。
来听一个例句,句子的意思是:太冷了,冻得我直发抖。
Example
It was so cold I was shivering.
Feifei
最后,我们来说说 “shudder”,它所描述的 “战栗,发抖” 通常是由令人不快的想法、感觉或者是情景引起的。来听一个例句,句子的意思是:一想到吃生肉,我就不禁浑身打颤。
Example
The thought of eating raw meat makes me shudder.
Feifei
好了,我来总结一下动词 “shake、shiver” 和 “shudder” 的意思和区别。它们都能表示 “颤抖” 这个动作,“shake” 最常用,可以描述 “因紧张或害怕而引起的身体或声音颤抖”;“shiver” 多用来描述 “因寒冷、疾病或恐惧而瑟瑟发抖”;“shudder” 所描述的 “战栗,发抖” 通常是由于人有了不愉快的想法、感觉或者是情景而引起的。
好了,如果你在英语学习中遇到了疑问,可以把问题发送到我们的邮箱,邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk,你也可以通过微博 “BBC英语教学” 与我们取得联系。谢谢收听《你问我答》节目,我是冯菲菲。下次再会!