首页  | 每日一词

每日一词∣知识产权保护 intellectual property rights protection

中国日报网 2019-07-23 08:51

分享到微信

7月17日,国务院常务会议对进一步加强知识产权保护工作作出部署。会议指出,要持续加强知识产权执法,积极推进相关法规的修改进程,提升知识产权审查质量和效率。
China's State Council decided Wednesday to adopt more measures to enhance intellectual property rights (IPR) protection. The country will continue to strengthen law enforcement for IPR protection, actively advance the revision of relevant laws and regulations, and improve the quality and efficiency of IPR examination, according to a statement released after a State Council executive meeting.

图片来源:视觉中国



【知识点】

按照党中央、国务院部署,进一步加强知识产权保护:
1、持续加强知识产权执法,一视同仁保护各类市场主体合法权益。
2、积极推进专利法、著作权法修改进程,推进商标法新一轮全面修改和专利法实施细则、植物新品种保护条例修订,大幅提高违法成本。
3、继续提升知识产权审查质量和效率。

 

【重要讲话】

中国将坚持对外开放基本国策,大幅度放宽市场准入,加大保护知识产权力度,创造更具吸引力的投资和营商环境。
China will continue to pursue its fundamental policy of opening-up by significantly expanding market access, better protecting intellectual property rights, and making our investment and business environment more attractive.
——2018年11月18日,习近平在APEC第26次领导人非正式会议上的讲话

 

【相关词汇】

知识产权归属
intellectual property (IP) ownership

自主知识产权
independent intellectual property rights (IPR)

知识产权强国
intellectual property rights (IPR) powerhouse

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序