首页  | 新闻热词

“十一”黄金周消费亮点纷呈 你贡献了多少?

中国日报网 2019-10-08 11:30

分享到微信

文化和旅游部的信息显示,国庆7天长假期间,全国共接待国内游客7.82亿人次,同比增长7.81%;实现国内旅游收入6497.1亿元,同比增长8.47%。

A couple poses for wedding photos on the square of the Potala Palace during the National Day holiday in Lhasa, capital of southwest China's Tibet Autonomous Region, Oct. 6, 2019. [Xinhua]

 

Tourists' spending during the holiday reached nearly 650 billion yuan, an increase of 8.47 percent from the previous year, the Ministry of Culture and Tourism said.
文化和旅游部表示,假期期间的游客消费达到近6500亿元,比去年增加8.47%。

The Ministry of Commerce said that the combined sales of the retail and catering industries nationwide reached 1.52 trillion yuan during the holiday, up 8.5 percent year-on-year.
商务部表示,全国零售和餐饮企业实现销售额1.52万亿元,比去年同期增长8.5%。


从7天消费情况看,假日经济呈现结构优化升级的特点。

旅游半径更大

Tourists from more than 500 cities booked travel products including package tour, independent tour, customized tour and local sightseeing in 100 countries and regions.
携程数据显示,有来自500多个城市的旅游者通过该平台预订跟团游、自由行、定制旅游、当地玩乐等产品;涉及100个国家和地区。

Tourists crowd the West Lake scenic area in Hangzhou, capital of Zhejiang province, Oct. 7, 2019. [Xinhua]

 


“银发族”的购物热情日益高涨

Senior citizens are fully embracing e-commerce. Those aged over 50 are buying more, especially products usually purchased by the younger generations.
老年人全面接受电子商务。50岁以上消费者购物更多,而且买的都是年轻一代经常购买的产品。


红色旅游受青睐

"Red tourism," or revolutionary-themed tourism, has become a highlight. About 78.84 percent of tourists participated in activities celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, according to statistics from the Ministry of Culture and Tourism. About 66.4 percent visited culture and history-themed tourist sites
红色旅游成为假日一大亮点。文化和旅游部的数据显示,约78.84%的游客参与了中华人民共和国成立70周年相关的庆祝活动。约66.4%的游客参观了文化旅游主题景点。


【相关词汇】

假日经济 holiday economy

出境游 outbound tourism

国内游 domestic tourism

夜间经济 nighttime economy


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序