首页  | 新闻热词

三部门联合开展专项行动 捍卫“舌尖上的安全”

中国日报网 2019-10-18 10:58

分享到微信

2019年9月至2020年12月,最高人民检察院、国家市场监督管理总局、国家药品监督管理局在全国联合开展落实食品药品安全“四个最严”要求专项行动,捍卫“舌尖上的安全”。

Inspectors check the food quality at a supermarket in Beijing's Xicheng district on Wednesday. Zou Hong/China Daily

 

The national food safety campaign applies the "most rigorous standards" and requires the "strictest" supervision over the food sector and the "harshest" penalties and accountability for violations.
此次全国食品安全专项行动落实“最严谨的标准、最严格的监管、最严厉的处罚、最严肃的问责”。

【单词讲解】

Food security强调的是确保人们都能得到维持健康生活所需要的粮食,主要跟粮食的供应和人们获取的渠道有关,我们称为“粮食安全”;而food safety强调的是确保人们吃进嘴里的食物在生产、存储和销售等环节都符合卫生健康标准,即“食品安全”。


据介绍,本次专项行动重点打击的案件包括:

发生在校园及其周边、餐饮聚集区、种养殖生产基地、农村和城乡接合部、物流中心等区域的案件(cases in and around schools, food markets, planting and breeding production bases, urban-rural junction areas and logistics centers);

呈现规模化、组织化、链条化的案件(cases that are committed by organizations);

涉及婴幼儿食品和药品的案件(cases involving medicines, food for infants and children);

利用网络、电商平台、社交媒体、电视购物栏目等实施的案件(cases involving the Internet, e-commerce platforms, social media and TV shopping programs);

人民群众反映强烈、社会影响恶劣、舆论高度关注的案件(cases that draw wide attention and have bad social influences)等。


专项行动将落实“处罚到人”,对违法犯罪企业及其法定代表人(legal person)、实际控制人(actual controller)、主要负责人(person in charge)等直接负责的主管人员和其他直接责任人员进行追责,实行从业禁止(prohibition of employment in the industry for a certain period of time)、终身禁业(lifelong employment ban in the industry)。


【相关词汇】

食品安全 food safety

非法食品添加剂 illegal food additives

农药残留 pesticide residues

假冒伪劣药品 fake or substandard medicine


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序