OMG!贝克汉姆“秃”如其来,男神遭遇了什么?
微信公众号“侃英语” 2020-05-15 08:12
有一种诅咒,叫“英伦发量”。
很多英国名人都逃不过这个秃顶诅咒,无论皇室、娱乐明星还是体坛健将…
杰森·郭达·斯坦森,裘德洛...众明星,还有英国王室的王子们,发际线早已跑到了天灵盖之上。
这一次中招的是英国足坛名宿--大卫·贝克汉姆(David Beckham),昵称“小贝”。
小贝一直是体育界的颜值担当。
想当年多少女球迷因为小贝而爱上足球。每次世界杯评选最受欢迎球队时,英格兰队也因小贝频频上榜。
但是,时间面前,人人平等,男神也不例外,45岁的小贝也逃离不了秃顶的命运。
近日,贝克汉姆被拍到出门逛街,照片中他身穿红色卫衣,状态很不错,只是头发…
谁能想到当年长发飘飘的贝帅如今居然头发稀疏,老态明显,让人唏嘘,不少网友都大呼“太秃然了”、“秃如其来”...
今天就跟大家侃一侃“秃头”那些事儿:
一、关于“脱发”
很多网友调侃,每次洗完头都感觉自己在做化疗…现代工作压力大让脱发成为一个普遍性问题:
“脱发”一般口语中用“lose one’s hair”就可以了,比如:
Beckham is obviously starting to lose his hair.
贝克汉姆很明显开始脱发。
另外,lose one’s hair还可以表示“发脾气、发飙”,相当于lose one’s temper。
相应地英文中还有一个短语:keep your hair on(留住你的头发),表示“没有发脾气”,比如:
The boss kept his hair on during the meeting this time.
老板这次开会没有发飙。
关于“脱发”,医学上有个术语,叫alopecia(/ˌæləˈpiːʃə/)表示“脱发症”,比如:
I got a little alopecia from the stress.
由于压力太大,我有点脱发。
二、关于“发际线”
“发际线后移”也是困扰无数年轻人的噩梦。
在讲“发际线”之前,我们先回顾一个单词:天际线。
“天际线”指城市最高建筑的顶端连成的一条线,也是城市独特的身份标识,世界著名城市都有自己独一无二的天际线:
“天际线”的英语叫:skyline,“发际线”的英语很简单,把sky换成hair即可:hairline。
说一个人的发际线“后移”,可以用动词“recede”(/rɪˈsiːd/ vi.后退),比如:
Your headline is receding.
你的发际线在后移。
三、关于“头发稀疏”
其实小贝并不是真正的“秃头”啦,他只是“头发稀疏”而已…
英文中,“头发稀疏”有一个短语叫“thin on top”,顾名思义,“顶上稀薄的”,表示“头发稀疏的”、“变得秃头的”,通常跟get形成搭配,比如:
He is getting thin on top.
他的头发日渐稀疏。
四、关于“秃头”
脱发的终极形式,指头上完全没有头发,英语中有两个词可以表达:bald和hairless。
世界上最富有的bald guy就是下面这位了:
这也从侧面说明了,各位秃头人士不要幻想着花钱让自己生发了,贝佐斯都没办法,你能有啥办法。
五、关于“地中海”
最近罗永浩搞直播如火如荼,有网友发现他顶部头发脱落,逐渐往“地中海”方向发展。
如果我们想说“头顶部的头发开始逐渐脱落”,即“地中海”发型,英语中我们可以说“a bald patch on one’s head”。
patch表示“一块地方”,一般人头上的“秃块”都在头顶,比如:
I saw the beginning of a bald patch on his head.
我看到他头顶开始秃了。
希望大家少熬夜、少吃油腻食品、拒绝烟酒,爱护每一根仍然坚守在你头顶的头发!
最后复习一波:
【复习】
1.脱发:lose one’s hair; alopecia
2.发际线后退:hairline is receding
3.头发稀疏:getting thin on top
4.秃头:bald; hairless
5.地中海:a bald patch on one’s head
本文已获授权,如需转载请与原作者联系。
(来源:微信公众号“侃英语” 编辑:yaning)