首页  | 每日一词

每日一词∣中国人民警察警旗 flag of the Chinese people's police

中国日报网 2020-08-29 10:00

分享到微信

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平8月26日向中国人民警察队伍授旗并致训词。他指出,我国人民警察为维护国家安全、社会稳定、人民利益作出了重大贡献。实践证明,我国人民警察是一支党和人民完全可以信赖的有坚强战斗力的队伍。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, on August 26 conferred the police flag on China's police force. Addressing the ceremony, Xi lauded the major contributions made by the Chinese police to safeguarding national security, social stability and people's interests, calling them a mighty force that can be fully trusted by the Party and the people.

2020年 8月26日,中国人民警察警旗式样公布。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
经党中央批准,中国人民警察警旗式样确定。警旗旗面由红蓝两色组成,红色为主色调,长方形,警徽居旗帜左上角。红色体现党对人民警察队伍的绝对领导、全面领导,彰显人民警察队伍绝对忠诚、绝对纯洁、绝对可靠的政治本色;蓝色凸显人民警察的职业特征,代表人民警察对平安的守护。
警旗是人民警察队伍的重要标志,是人民警察荣誉、责任和使命的象征。确定中国人民警察警旗,对于深入推进人民警察队伍革命化正规化专业化职业化建设、激励人民警察忠实履行党和人民赋予的新时代使命任务具有重要意义。
在中国人民警察警旗授旗仪式上,习近平强调,我国人民警察是国家重要的治安行政和刑事司法力量,主要任务是维护国家安全,维护社会治安秩序,保护公民人身安全、人身自由、合法财产,保护公共财产,预防、制止、惩治违法犯罪。习近平对人民警察队伍提出4点要求,一是对党忠诚,二是服务人民,三是执法公正,四是纪律严明。

【重要讲话】
新的历史条件下,我国人民警察要对党忠诚、服务人民、执法公正、纪律严明,全心全意为增强人民群众获得感、幸福感、安全感而努力工作,坚决完成党和人民赋予的使命任务。
Under the new historical conditions, the people's police must be loyal to the Party, serve the people and be impartial in law enforcement and strict in discipline. They should work wholeheartedly to strengthen people's sense of fulfillment, happiness and security, and be determined to fulfill the missions and tasks entrusted to them by the Party and the people.
——2020年8月26日,习近平在中国人民警察警旗授旗仪式上致的训词

 

【相关词汇】

授旗
confer flag

党的绝对领导
Party's absolute leadership

以人民为中心
people-centered philosophy

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序