最高检:建立教职工入职查询制,有性侵违法犯罪记录者不录用
中国日报网 2020-09-21 13:39
最高人民检察院与教育部、公安部近日联合下发《关于建立教职员工准入查询性侵违法犯罪信息制度的意见》。
Chinese authorities have ordered mandatory background checks on candidates in teacher recruitments in kindergartens and primary and middle schools, and those who have sex-related crime records will be blacklisted. Such people are also banned from obtaining teacher certification, according to the circular.
意见提出,意见明确,中小学校、幼儿园新招录教职员工前,应当进行性侵违法犯罪信息查询,对具有性侵违法犯罪记录的人员,不予录用。有此类犯罪记录的人员也不予认定教师资格。
【单词讲解】
这里的be banned from表示“禁止、阻止”,与我们常见的bar是近义词,bar和ban通常可以替换使用。如果一定要讲这两个词的区别的话,ban的动词和名词形式多用于表示政府官方机构颁布的“禁令”,而bar通常不带有官方性质。另外,在美剧中经常会看到监狱都有一面铁栅栏墙,所以behind bars表示“进监狱”,比如,The police said they would put him behind bars some day.(警察说总有一天要把他关进监狱。)
此次意见明确了查询的范围:一类是因强奸(rape)、强制猥亵、猥亵儿童(child molestation)犯罪被作出有罪判决的人员,以及因上述犯罪被检察院作出相对不起诉决定的人员。另一类是因猥亵行为被行政处罚的人员。
Such regulations also apply to the recruitment of other faculties, including administrative staff, and odd-job and security personnel in such institutions.
意见规定,行政人员、勤杂人员、安保人员等在校园内工作的教职员工招录也要执行上述规定。
Those already holding jobs on campus are also obliged to undergo the checking procedure. Former offenders will be fired and have their teaching licenses rescinded, it said.
意见明确,在职教职员工经查询发现有性侵违法犯罪记录的,应当立即停止其工作,按照规定及时解除聘用合同,吊销其教师资格证。
【相关词汇】
未成年人权益 minor's rights and interests
未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters
校园欺凌 school bullying
学生减负 reduce students' excessive academic burden
课外活动 extracurricular activities
学前教育 preschool education
参考来源:新华网
(中国日报网英语点津 Helen)