国庆黄金周运输启动 铁路预计发送旅客1.08亿人次
中国日报网 2020-09-29 10:56
9月28日,为期11天的铁路国庆黄金周运输正式启动。
A total of 108 million train trips are expected to be made during the travel rush from Monday through Oct 8, with a daily average of about 9.82 million trips, China State Railway Group said.
中国国家铁路集团有限公司表示,自9月28日至10月8日,全国铁路预计发送旅客1.08亿人次,日均982万人次。
【单词讲解】
这里的rush是名词,表示同一时间段内很多人同时做一件事,也就是我们所说的“高峰期”,比如,Spring Festival travel rush(春运)、Christmas shopping rush(圣诞购物季)等。此外,这个词也可以用作动词,表示“快速做某事、突袭”等,比如:I've been rushing (about/around) all day trying to get everything done.(我忙了一整天,想把所有事情都办完。)We shouldn't rush to blame them.(我们不应该急着责怪他们。)
The company noted the peak of train transport is expected to be registered on Oct 1 -- the first day of the National Day holiday, with 13 million passenger trips. The figure will hit a record high for daily railway passenger trips after the outbreak.
国铁集团表示,10月1日为客流最高峰,预计发送旅客1300万人次,将创新冠肺炎疫情发生以来铁路日均客流新高。
To serve rising demand, 9,500 trains will be put into operation every day, an addition of 1,200 trains compared to a normal period, it added.
为了应对不断增加的出行需求,全国铁路预计日均开行旅客列车达到9500列,比节前日均增加1200列以上。
公路自驾游比例高
Some 408 million road trips are expected to be made during the holiday, according to the Ministry of Transport. All expressways will be toll-free for passenger cars with seven seats or fewer from Friday to Oct 8.
交通运输部表示,国庆假期期间公路自驾游有望达到4.08亿次。今年国庆节、中秋节假期,全国收费公路将免收小型客车通行费,具体免费时段从10月1日00:00开始,10月8日24:00结束。
【相关词汇】
假日经济 holiday economy
国内游 domestic tourism
夜间经济 nighttime economy
客流高峰期 peak time for passenger transport
黄金周 golden week
假后综合症 post-holiday syndrome
参考来源:新华网
(中国日报网英语点津 Helen)