听众 Tom 想知道动词 “emerge、appear、show” 和 “loom” 的区别。它们都可以用来描述 “事物出现在视野、视线内”,但所指的事物出现的方式却不同。表示 “事情的真相渐渐浮出水面” 时,用 “emerge”;强调 “人或事物突然出现” 时,用动词 “appear”;而 “loom” 则强调 “物体或事情的出现或临近让人担忧”。动词 “show” 只有在和介词 “up” 搭配使用时才能表示 “出现”。本期节目将讲解这四个词的具体用法并对比它们之间的区别。
欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Jiaying
大家好,欢迎来到 BBC英语教学的 “你问我答”,我是佳莹。这是一档帮助大家解答在学英语时遇到的难题的节目。这期节目要回答的问题来自听众 Tom,我们来听一下她的问题。
Question
想请问 “emerge、appear、show” 和 “loom” 的区别。谢谢!
Tom
Jiaying
听众 Tom 想知道区分这四个动词的方法。虽然动词 “emerge、appear、show” 和 “loom” 都可以表示 “某人或物出现在视野、视线内”,但它们的意思并不完全相同,所以不能随意互换使用。
我们下面就为大家讲解这些词在表示 “事物出现” 的时候有哪些区别。首先,动词 “emerge” 的意思是 “浮现”,它突出了原本已存在的、被遮挡的事物从其它物体背后缓缓浮现、露出的过程,它也可以用来表示 “人出现”。在表示 “从某个物体后面浮现” 时,动词 “emerge” 的后面需要接介词 “from”。我们来听两个用搭配 “emerge from” 表示 “从…当中出现” 的例句。
Examples
My friend emerged from the crowd after I called out her name.
(在我呼喊我朋友的名字之后,她从人群中出现了。)
The rain stopped. The Sun emerged from behind the clouds.
(雨停了。太阳从云层后面出现了。)
Jiaying
在上面这两句话中,动词 “emerge” 的过去式 “emerged” 的意思都是 “从事物的背后显现了出来”。
动词 “emerge” 还有一个引申义,那就是用来描述 “一件不为人知的、被隐藏起来的事情或信息显露、暴露出来”。我们来听一个用 “emerge” 表示 “被人知晓” 的例句。
Example
The truth emerged after a thorough investigation.
(经过彻底的调查,真相得以浮出水面。)
Jiaying
讲完了动词 “emerge” 的用法,我们来看 “appear”。“Appear” 强调 “原本不存在的人或事物突然间出现、到达一个地方”。来听一个用 “appear” 表示 “突然出现” 的例句。
Example
The fairy godmother flicks her wand and a pair of glass slippers appears.
(仙女教母轻轻挥动她的魔杖,一双玻璃鞋就出现了。)
Jiaying
在上面这句话中,“仙女教母变出了一双原本不存在的玻璃鞋”。这里动词 “appear” 强调玻璃鞋是 “突然间出现的”。
再来听一个例句。在下面这句话中,动词 “appear” 的意思是 “到达某地”。
Example
The singer didn’t appear until an hour after the start of the concert.
(那位歌手在演唱会开始一个小时后才到场。)
Jiaying
在这句话中,动词 “appear” 强调 “原本不在演唱会现场的歌手到场了”。
接着,我们来介绍动词 “appear” 的另一个相关用法。“Appear” 还可以表示 “人或物看起来好像,似乎…”,常用搭配包括 “appear to be”、“it appears that…”。来听两个分别使用了 “appear to be” 和 “it appears that…” 表示 “看起来、似乎” 的例句。
Examples
Li Hua appears to be very smart.
(李华看起来很聪明。)
It appears that you’re not interested in this matter.
(看来你对这件事情不感兴趣。)
Jiaying
讲完了 “appear” 的用法,我们接着来讲动词 “loom” 的用法。“Loom” 通常用来描述 “一个庞大的事物从迷雾中赫然显现”,尤其指事物的出现让人感到非常惊恐。我们通常不用 “loom” 来描述 “人出现”。比如,下面这句话中的动词 “loom” 就表示 “事物隐约显现”。
Example
As the ship sails through the mist, an enormous iceberg looms ahead.
(当那艘船穿过迷雾,一座巨大的冰山隐约出现在前方。)
Jiaying
动词 “loom” 有一个引申义,指 “一件不好的事情或状况渐渐逼近,即将来临”。“Loom” 暗示正在逼近的事情让人感到焦虑。请听一个用动词 “loom” 表示 “某事正在逼近” 的例句。
Example
As the company plans to cut jobs, the threat of redundancy looms large.
(由于公司计划裁员,失业的威胁越来越大。)
Jiaying
最后,我们来看动词 “show”。“Show” 很常用,在与介词 “up” 搭配时,“show up” 表示 “出现,到达” 的意思。虽然搭配 “show up” 和 “appear” 都可以表示 “一个人到达某地”,但 “show up” 相对更口语化。请听一个用 “show up” 表示 “到达,露面” 的例句。
Example
She didn’t show up last night.
(她昨晚没露面。)
Jiaying
好了,我们来归纳一下以上的讲解:动词 “emerge” 强调 “原本被遮挡的事物渐渐露出”;它还可以被用来表达 “一件不为人知的事情或信息在经过调查后暴露出来”。动词 “appear” 强调 “人或事物突然间出现”。动词 “loom” 主要用来描述 “事物的出现令人惊恐或担忧,或一件不好的事情日益逼近”。动词 “show” 必须与介词 “up” 搭配使用,组成 “show up”,才有 “到达,露面” 的意思。
本期节目到这里就结束了。如果你在英语学习中也遇到了问题,欢迎你向我们提问。问题可以发送到我们的邮箱,邮箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk
同时也欢迎你通过微博账号 “BBC英语教学” 与我们进行交流和互动。谢谢收听 “你问我答” 节目。我是佳莹。下次再会!