首页  | 每日一词

每日一词∣农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas

中国日报网 2021-02-24 17:00

分享到微信

2021年中央一号文件2月21日发布,提出全面推进乡村振兴,加快农业农村现代化。文件明确了2021年以及未来五年农业农村工作的目标任务。
China unveiled its "No. 1 central document" for 2021 on Feb 21, stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas. The document clearly lists the targets and tasks concerning agriculture and rural areas for 2021, as well as a broader vision for the period up to 2025.

2020年2月19日,贵州省黔东南苗族侗族自治州榕江县的村民们在农田劳作。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
2021年中央一号文件是在“三农”工作重心从脱贫攻坚向全面推进乡村振兴历史性转移的大背景下,党中央、国务院作出的重大部署,对促进农业高质高效、乡村宜居宜业、农民富裕富足有重大指导意义,将为全面建设社会主义现代化国家开好局、起好步提供坚强有力的政策支撑。
没有农业农村现代化,就没有整个国家的现代化。将“农村现代化”与“农业现代化”一并作为“三农”工作的总目标,成为中央一号文件重要的指导思想。中央一号文件一个突出亮点是把农业现代化和农村现代化进行一体设计、一并推进,对农业现代化提出了明确的时间节点目标,明确了农业现代化分步实施、梯次推进的时间表。文件提出把农业现代化示范区作为推进农业现代化的重要抓手,明确到2025年创建500个左右示范区,形成梯次推进农业现代化的格局。同时,通过乡村建设行动,让乡村面貌发生显著变化,乡村发展活力充分激发,乡村文明程度得到新提升,农村发展安全保障更加有力,农民获得感、幸福感、安全感明显提高。

 

【重要讲话】
在向第二个百年奋斗目标迈进的历史关口,巩固和拓展脱贫攻坚成果,全面推进乡村振兴,加快农业农村现代化,是需要全党高度重视的一个关系大局的重大问题。
With China at a historical juncture of marching toward its second centenary goal, the task of consolidating and extending the achievements of poverty alleviation, pushing forward all-round rural vitalization and accelerating the modernization of the agricultural sector and rural areas is a major issue essential to the overall situation that deserves the high attention of the whole Party.
——2020年12月28日至29日,习近平出席中央农村工作会议并发表重要讲话

 

【相关词汇】

“三农”问题
issues relating to agriculture, rural areas and farmers

乡村振兴
rural vitalization

乡村建设
rural construction

农业现代化示范区
agricultural modernization demonstration zones

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序