明年起国内航班停止提供一次性不可降解塑料制品
中国日报网 2021-05-27 10:59
民航局日前印发实施《民航行业塑料污染治理工作计划(2021-2025年)》,提出以机场和航空公司为塑料污染治理重点。
China will ban the use of disposable plastic packaging bags, tableware and straws made from non-degradable materials on domestic flights starting next year, the Civil Aviation Administration of China said.
民航局表示,明年起,国内客运航班将禁止提供一次性不可降解塑料吸管、餐具、包装袋等用品。
【词汇讲解】
形容词disposable表示“可丢弃的,一次性的”,比如:disposable plastic bags(一次性塑料袋)、disposable chopsticks(一次性筷子)等。这个词来源于动词短语dispose of,表示“to get rid of”,即“处理、清除、丢弃”等意思,比如:dispose of toxic waste(处理有害垃圾);其名词形式为disposal of,表示同样的意思,比如:the disposal of hazardous substances(有害物品的处置)。
Airports with an annual throughput of at least 2 million passengers will also stop providing such products next year, and the ban will be extended to all airports and international passenger flights in 2023, the administration said.
年旅客吞吐量200万(含)人次以上机场从明年起也将禁止使用此类用品,2023年起实施范围将进一步扩展至全国机场和国际客运航班。
《民航行业塑料污染治理工作计划(2021-2025年)》提出:
By 2025, the consumption of disposable non-degradable plastic in the civil aviation industry will decline sharply from the 2020 level.
到2025年,民航行业一次性不可降解塑料制品消费强度较2020年大幅下降。
【词汇讲解】
与塑料污染(plastic pollution)相关的一个常见词就是non-degradable,这个词来源于动词degrade(降解、分解),比如:These chemicals quickly degrade into harmless compounds(这些化学品很快分解成了无害的化合物)。此外,degrade还表示“降级、降低(身份)”等意思,比如:He was degraded to a private by his commander.(他的长官把他降为二等兵);his actions have degraded his profession(他的行为拉低了他的职业声誉)。
Alternative products are more widely used, and a smart and standardized waste recycling and treatment system is basically established.
替代产品应用水平明显提升,塑料等垃圾智慧化、规范化回收处理体系基本建立。
【相关词汇】
生活垃圾管理 domestic waste management
一次性餐具 disposable cutlery
环保材料 environment-friendly materials
可再生资源 renewable resources
垃圾分类 garbage sorting
参考来源:新华网
(中国日报网英语点津 Helen)