“昕雯组合”乒乓球混双摘银 网友:你们已经很棒了
中国日报网 2021-07-27 11:57
7月26日,东京奥运会乒乓球混双决赛(table tennis mixed doubles final),中国队的许昕/刘诗雯组合迎战日本队的伊藤美诚/水谷隼组合,最终摘得该项目银牌。
The table tennis mixed doubles was making its debut on the Olympic stage in Tokyo, with each association only eligible to dispatch one pair in the event.
这是乒乓球混双项目首次亮相奥运会赛场,每个代表团只能选派一对选手参加比赛。
比赛开局,中国组合2比0领先。
Jun Mizutani and Mima Ito came from two sets down and led by 3-2 after the fifth set, pressuring the Chinese duo Xu Xin and Liu Shiwen, who put up a fight in the sixth set, tying at 3-3.
伊藤美诚/水谷隼组合在前两局失利的情况下实现逆转,在第五局结束时3比2领先,中国的许昕/刘诗雯组合在重压之下奋力拼搏,在第六局打成3比3平。
决胜局,水谷隼/伊藤美诚连续得分,8-0开局。
Mizutani and Ito eventually sealed the deal at 11-6, taking the top spot on 5-11, 7-11, 11-8, 11-9, 11-9, 6-11, 11-6.
最终,水谷隼/伊藤美诚以11比6拿下决胜局,以5-11, 7-11, 11-8, 11-9, 11-9, 6-11, 11-6的成绩获得冠军。
【知识点】
看比赛直播的时候,屏幕上时常会打出game point或match point的字幕,具体来说,game point就是指那一局比赛中领先的一方再得一分就可以赢得该局,即“局点”,而match point指领先的一方再得一分就可以赢得这一场比赛,即“赛点”,而如果再拿下一分既可以赢得这场比赛,还能拿到这个比赛的冠军,那么这个点既是match point(赛点),也是gold medal point(冠军点)。
This is the first ever Olympic gold medal in table tennis mixed doubles, also Japan's first table tennis Olympic gold since the sport debuted at 1988 Games in Seoul.
这是历史上第一枚奥运乒乓球混双金牌,也是自1988年汉城奥运会乒乓球首次成为比赛项目以来,日本队获得的第一枚该项目金牌。
乒乓球混双决赛一直是外界关注的焦点,比赛前,#乒乓球混双决赛#就冲上热搜,引发不少网友讨论。比赛结束后,这一话题更是在微博热搜榜上“爆”了。
在赛后接受采访时,刘诗雯几度落泪说:“我们已经拼尽了全力(put in our best efforts),我自己还好,就是感觉对不起大家。”
We missed several opportunities while we had the upper hand.
“有几个球,我们在大好形势下,没有抓住机会。”
许昕则表示,
The Japanese duo were fighting aggressively, particularly in the later sets.
“日本队员拼得很凶,特别是在最后的几次搏杀。”
看了他们的采访,网友表示:你们依然是最棒的!
后面的单项比赛,咱们继续加油!
【相关词汇】
小组赛 group match
半决赛 semi-final
种子选手 seed/seeded player
男子单打 men's singles
女子单打 women's singles
男子双打 men's doubles
女子双打 women's doubles
卫冕冠军 defending champion
参考来源:CGTN、新华网、新浪微博
(中国日报网英语点津 Helen)