[图片来源:Getty Images]
有时候,为了参加活动而花点工夫好好地打扮一番,也是一种乐趣。主持人 Neil 和佳莹用了一个地道英语表达来形容这个行为。听节目,学习在口语会话中用 “scrub up well” 来描述 “打扮得漂漂亮亮、仪表端庄”。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Jiaying
大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目,我是佳莹。
Neil
… and me, Neil. We’ve got that posh office party to go to tonight – it’s a black-tie event.
Jiaying
Oh, yes – a black-tie event means we have to dress smartly.
Neil
Yep, but I wonder which of us will look the smartest?
Jiaying
Hmm, I’m sure Roy looks very smart in a suit.
Neil
Maybe… but what about me? Don’t you think I would scrub up well?
Jiaying
你是说 “好好地打扮一番”?用这个表达形容你是不是不太恰当?“Scrub up well” 表示 “费很大的工夫把自己装扮得光鲜夺目、仪表一流”。Neil,你有什么能上得了台面的衣服吗?
Neil
Of course I do – and so do the people in these examples…
Examples
He wears jeans most of the time, but he scrubbed up well for the party.
Sharon scrubs up well – did you see what she was wearing last night?
That’s an impressive suit – you can scrub up well when you want to!
Jiaying
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我们正在介绍非正式表达 “scrub up well”,意思是 “费很大的工夫把自己打扮得仪表堂堂”。Hey, Neil – you’ve changed, haven’t you?
Neil
How do I look?
Jiaying
Not bad.
Neil
But not ‘scrubbed up’.
Jiaying
Well, if you could polish your shoes, brush your hair…
Neil
… you mean make more effort?
Jiaying
Well, to scrub up well involves putting in lots of effort… like Roy does.
Neil
I get the message. See you for the party later.
Jiaying
Bye, Neil!
Neil
Bye.