首页  | 新闻热词

研发经费投入达2.79万亿元!2021年我国研发投入强度创新高

中国日报网 2022-01-27 17:40

分享到微信

2021年,我国科技创新能力持续增强,研发投入强度再创新高。

2021年8月12日,广西柳州一家汽车企业的工人在新能源汽车生产线上忙碌。(图片来源:新华社)


China's spending on research and development (R&D) hit a new high of 2.44 percent of its gross domestic product (GDP) in 2021, up 0.03 percentage points from the previous year, , according to a report released by the National Bureau of Statistics (NBS).After deducting price factors, China's R&D spending in 2021 rose 9.4 percent year on year, said the NBS.

国家统计局26日发布数据显示,2021年我国R&D经费与GDP之比再创新高,达到2.44%,比上年提高0.03个百分点。按不变价计算,R&D经费增长9.4%。


The country's total expenditure on R&D amounted to about 2.79 trillion yuan last year, up 14.2 percent year on year. 

据初步测算,2021年我国R&D经费投入达27864亿元,比上年增长14.2%。


Investment in basic research stood at 169.6 billion yuan last year, accounting for 6.09 percent of the total R&D spending, up 0.08 percentage points from the previous year, the data showed.

2021年我国R&D经费中基础研究经费为1696亿元。基础研究经费占R&D经费比重达到6.09%,比上年提高0.08个百分点。

 

“2021年我国经济持续稳定恢复(the steady recovery of the Chinese economy),创新动能有效增强(enhanced innovation drivers),促进R&D经费增长。企业研发费用加计扣除、改革科研经费管理和项目管理等激励政策不断完善(improved incentive policies)及落实到位,进一步激发了R&D主体投入热情。”国家统计局社科文司统计师张启龙解读数据时表示。


"Global Innovation Index 2021" released by the World Intellectual Property Organization showed that China has made continuous progress rising from 14th rank in 2020 to 12th in 2021 among 132 economies.

世界知识产权组织2021年发布的全球创新指数(GII)显示,我国科技创新能力在132个经济体中位列第12位,较上年再提升两位。


China should further accelerate the implementation of science and technology policies and improve the mechanism for diversified investment to provide strong support for achieving high-level self-reliance in science and technology, Zhang said.

张启龙指出,我国未来应进一步加快推进科技政策落实落地,完善多元化投入机制,为实现高水平科技自立自强提供有力支撑。


【相关词汇】

全球创新指数:Global Innovation Index

研发投入:spending on research and development (R&D)

 

参考来源:新华社、央视新闻
编辑:Kirsten

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序