首页  | 新闻热词

销售近亿元!网上年货节刮起“上合风”

中国日报网 2022-01-28 17:48

分享到微信

商务部新闻发言人1月27日表示,上合组织国家特色商品电商直播活动成为“2022全国网上年货节”一大亮点。

图片来源:大众日报

A series of e-commerce livestreaming events featuring goods from Shanghai Cooperation Organization (SCO) members has seen nearly 100 million yuan in sales of goods, according to the Ministry of Commerce. Kicked off on Jan. 10, nearly 1,800 livestreaming events have been held, with over 4 million viewers participated.

商务部新闻发言人介绍称,“上合组织国家特色商品电商直播活动”自1月10日启动以来,共举办各类直播近1800场,累计带动上合组织国家商品销售近1亿元人民币,参与观众超过400万人次。

 

Meanwhile, a total of 1,500 categories of featured products from the countries were on sale, with 14 envoys from SCO member states taking part in the online shopping festival and introducing their countries' New-Year traditions to Chinese viewers.

上合组织国家1500多个品类的特色商品参加活动,上合组织副秘书长、14位驻华使节参与直播,向中国消费者推荐上合特色产品、介绍各国新年民俗。

 

The events are set to advance a five-year goal of achieving 2.3 trillion U.S. dollars of China-SCO trade volume, and have effectively enhanced the visibility and market influence of goods from SCO countries in China, Gao said.

去年,中国在上合组织成员国元首理事会第二十一次会议上承诺,力争未来5年同本组织国家累计贸易额实现2.3万亿美元目标(a five-year goal of achieving 2.3 trillion U.S. dollars of China-SCO trade volume)。而此次活动将通过直播让上合组织国家的进口商品更好分享中国市场的红利。

 

China's trade with other member states of the SCO hit a record high of 343.1 billion U.S. dollars in 2021, jumping 40 percent from the previous year.

2021年中国与上合组织成员国贸易额3431亿美元,同比增长40%,创历史新高。

 

The SCO member states consist of China, Russia, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, India, Pakistan, and Uzbekistan.

上合组织共有八个成员国:中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、印度和巴基斯坦。

 

【相关词汇】

网上年货节:online Lunar New Year's Shopping Festival

高标准市场体系:high-standard market system

贸易额:trade volume

 

参考来源:央视网、新华社

编辑:Kirsten

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行