首页  | 实用口语

老外说“go south”,居然不是“去南方”?

2022-02-28 16:58

分享到微信

  看到go south

  字面意思就是“去南方”

  …

  联想起无数人纠结是要北上还是南下工作,

  难道外国人也有类似的隐喻?

  其实这个短语的解释还不止一个,

  我们来一一认识一下

 

  go south 是什么意思?

  go south

  1 To escape; to vanish or disappear. (Not necessarily in a southerly direction.)

  去逃跑;逃走不见或消失(并不一定是往南逃)

  例:

  Everyone in the gang went south when they learned that the police had discovered their hideout.

  那帮人听说警察发现了他们的藏身之处,便纷纷逃走不见了。

  The dog has gone south into the night.

  狗已消失在夜色中了。

 

  2 To fall or drop; to depreciate; to lose quality or value. (Especially related to finances or stock exchanges.)

  下降或落下;贬值;失去质量或价值(尤指与金融或股票交易有关的。)

  这个意思可能和地图上的“上北下南”有关,南方就是下方,往南走就是下降的趋势。

  例:

  The company's stock profile continued going south for the third day in a row today.

  该公司的股票今天连续第三天下跌。

  It seems like all our moral standards have just gone south.

  看来我们的道德标准都下降了。

 

  3 To cease working or functioning; to quit, fail, or fall apart.

  停止工作或运作;退出,失败或分崩离析

  例:

  Talks between the labor union and the construction firm went south yesterday, so it looks like workers will be on strike again soon.

  工会和建筑公司昨天谈崩了,所以看起来工人很快就会再次罢工。

  My computer is only a month old, and it's already gone south.

  我的电脑才用了一个月,就已经坏了。

  总的来说,go south都有一个趋势上的不好,由此我们也可以猜出go north作为它的反方向也就表示了一个好的趋势。

  例:

  I hope the talk will go north this time.

  我希望这次的会谈取得成功。

  

(来源:每日学英语微信公众号)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序