首页  | 学“习”热词

习近平对东航客机坠毁作出重要指示 要求全力组织搜救 妥善处置善后 加强民航安全隐患排查 确保航空运行绝对安全 李克强对东航客机坠毁作出批示

央视网 2022-03-21 21:10

分享到微信
点击图片查看视频

3月21日14时38分许,东方航空公司MU5735航班执行昆明-广州任务时,在广西梧州市上空失联并坠毁。机上载有乘客123人、机组人员9人。

事故发生后,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平立即作出重要指示,惊悉东航MU5735航班失事,要立即启动应急机制,全力组织搜救,妥善处置善后。国务院委派领导同志靠前协调处理,尽快查明事故原因,举一反三,加强民用航空领域安全隐患排查,狠抓责任落实,确保航空运行绝对安全,确保人民生命绝对安全。

中共中央政治局常委、国务院总理李克强作出批示,要求全力以赴搜寻幸存者,尽一切可能救治伤员,妥善处理善后事宜,做好遇难者家属安抚和服务,实事求是、及时准确发布信息,认真严肃查明事故原因,采取有力措施加强民航安全管理。

根据习近平指示和李克强要求,中国民航局、应急管理部等有关部门已派出工作组赴现场指导处置,并调派广西、广东两地救援力量赶赴现场参与救援。目前,现场救援、善后处置及事故原因调查等工作正在进行中。

 

Xi orders all-out rescue efforts after plane crash

Chinese President Xi Jinping has ordered all-out search and rescue efforts after a passenger plane with 132 people aboard crashed in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region Monday afternoon.

Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said in his instruction that he was shocked to learn about the incident involving China Eastern Airlines flight MU5735.

He ordered the immediate launch of an emergency response, all-out search and rescue efforts and the proper settlement of the aftermath.

Xi ordered swift action to be taken to identify the cause of the crash and to strengthen the safety overhaul of the civil aviation sector to ensure the absolute safety of the sector and people's lives.

Premier Li Keqiang, also a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, urged efforts to console the families of the victims and provide them with assistance, release accurate information in a timely manner, conduct a serious probe into the incident, and take strong measures to strengthen the safety of civil aviation.

Work teams have been dispatched to the scene by relevant departments. Rescue forces from Guangxi and neighboring Guangdong Province have been mobilized.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序