首页  | 新闻热词

一周双语新闻热词汇总(3.26-4.1)

中国日报网 2022-04-01 17:20

分享到微信

叮!新一期热词榜已送达!回顾一周最in话题,精选高频双语词汇。感受时代脉搏,尽在一周新闻热词榜。

 

本周的新闻热词有:

1. 神十三乘组正为返回作准备

2. 杭州亚运会竞赛场馆全部竣工

3. 照护3岁以下婴幼儿可减个税

4. 中国商业地产投资意愿创新高

5. 海南发现8个大型真菌新物种

 

1. 为返回作准备

prepare for return trip

请看例句:

China's Shenzhou XIII astronauts are preparing for their return to Earth following the Tianzhou-2 cargo spacecraft's recent separation from the country's space station, according to the China Manned Space Agency.

来自中国载人航天工程办公室的消息,在送别天舟二号货运飞船后,在轨飞行的神舟十三号航天员乘组正在紧张进行飞船返回各项准备。

20211016日,航天员翟志刚、王亚平、叶光富在酒泉卫星发射中心搭乘神舟十三号载人飞船进入天和核心舱(core module of China's space station),成为入住中国空间站的第二批航天员。160余天的太空飞行中,3名航天员在地面科技人员支持下,圆满完成了2次出舱活动(two extravehicular activities)、2次“天宫课堂”太空授课活动(two live science lectures),开展了多项科学技术试验与应用项目(a number of sci-tech experiments and application projects)。王亚平成为中国首位进行出舱活动的女航天员,航天员首次在轨通过遥操作完成货运飞船与空间站对接,飞行乘组创下了中国航天员连续在轨飞行时长新纪录(the longest-ever duration in the country's manned space program),为后续建造空间站奠定了坚实基础。

目前,空间站核心舱组合体在轨稳定运行,航天员乘组计划于4月中旬返回地面(they plan to return to Earth in mid-April)。

[相关词汇]

航天员 taikonaut

出舱活动 extravehicular activities (EVAs)

载人飞船 manned spacecraft

货运飞船 cargo spacecraft

舱外航天服 extravehicular spacesuits

“太空授课” space-based lecture

 

杭州上城体育中心体育场 图片来源:杭州日报

2. 杭州亚运会

Hangzhou 2022 Asian Games

请看例句:

With almost half a year to go before the Hangzhou 2022 Asian Games, venues are ready for a Green, Smart, Economical and Ethical Asian Games.

距离杭州亚运会开幕还有不到半年时间,日前,杭州亚运会竞赛场馆全部竣工,场馆建设秉承“绿色、智能、节俭、文明”理念。

第十九届亚运会将于910日在浙江杭州开幕。331日,绍兴棒(垒)球体育文化中心、绍兴柯桥羊山攀岩基地先后通过赛事功能验收(pass the inspection of sports events function)。至此,历时近5年建设后,杭州2022年亚运会、亚残运会56个竞赛场馆全面竣工(construction of all 56 venues for the Hangzhou Asian Games and the Asian Para Games have been completed)并通过赛事功能综合验收。

杭州亚运会、亚残运会共建设56个竞赛场馆,以“杭州为主,全省共享”的原则,分布在杭州、宁波、温州、金华、绍兴、湖州各地。其中,新建场馆(newly-built venues)12个、改造场馆26个、续建场馆9个、临建场馆9个。另有31个训练场馆(training venues)1个亚运村和4个亚运分村(运动员分村)(five Asian Games villages)

[相关词汇]

亚运会 Asian Games

亚残运会 Asian Para Games

体育交流与合作 sports exchanges and cooperation

 

图片来源:新华社

3. 个税专项附加扣除

special additional deductions for individual income tax

请看例句:

China has announced tax-relief policies for parents rearing children under 3 years old, according to a State Council circular issued on Monday.

国务院328日印发通知称,照护 3岁以下婴幼儿可享受个税减免。

根据这项通知,自202211日起,纳税人照护3岁以下婴幼儿子女(care for infants under 3 years old)的相关支出,在计算缴纳个人所得税前,按照每个婴幼儿每月1000元的标准定额扣除。父母可以选择由其中一方按扣除标准的100%扣除;也可以选择由双方分别按扣除标准的50%扣除(the deduction can be applied in full by one parent or can be split evenly)

这项政策是为了贯彻落实20217月发布的《中共中央 国务院关于优化生育政策促进人口长期均衡发展的决定》(a decision on improving birth policies to promote long-term and balanced population development)。《决定》作出实施三孩生育政策及配套支持措施重大决策,提出在扩大托育服务(strengthen child nursery services),降低生育成本(reduce the cost of childbearing),改善产前和产后服务(improve prenatal and postnatal services)等领域提供支持。

[相关词汇]

税收减免政策 tax-relief policy

三孩政策 third-child policy

个人应税收入individual taxable income

 

图片来源:新华社

4. 商业地产

commercial real estate

请看例句:

China's annual commercial real estate investment is expected to exceed 300 billion yuan ($47 billion) for the first time in 2022.

2022年中国商业地产投资有望首度突破3000亿元。

商业地产服务与投资机构世邦魏理仕发布报告称,2021年中国大宗物业投资市场迎来快速复苏(China's commercial real estate investment enjoyed a solid recovery last year),总成交额(total transaction volume)达到2730亿元,同比上涨33%。展望2022年,在强劲的市场环境下,中国内地商业地产大宗交易额将同比增长10-15%,有望首次突破3000亿元。

2022年世邦魏理仕中国投资者意向调查显示,投资意向再创新高(purchasing plans reached a new high)59%的受访者选择在2022年“更积极投资”。报告称,这表明2022年中国经济增速将逐步向常态回归,而逆周期调控和结构转型将保证经济稳步增长(countercyclical policies and structural transformation ensure stable growth)。

[相关词汇]

结构性去杠杆 structural deleveraging

房地产行业 property market

基建项目 infrastructure projects

跨境投资目的地 cross-border investment destinations

 

海南大头茶叶生炭角菌。(图片来源:中国热带农业科学院热带生物技术研究所)

5. 大型真菌新物种

new macrofungi species

请看例句:

Researchers from the Chinese Academy of Tropical Agricultural Sciences have discovered eight new macrofungi species in south China's island province of Hainan.

中国热带农业科学院的研究团队在海南发现了8个大型真菌新物种。

8个大型真菌新物种分别命名为海南炭团菌(Hypoxylon hainanense)、五指山炭团菌(Hypoxylon wuzhishanense)、尖峰岭炭团菌(Hypoxylon jianfengense)、茧孢炭团菌(Hypoxylon chrysalidosporum)、青冈炭团菌(Hypoxylon cyclobalanopsidis)、雪香兰叶生炭角菌(Xylaria hedyosmicola)、海南山胡椒叶生炭角菌(Xylaria lindericola)和海南大头茶叶生炭角菌(Xylaria polysporicola)。

该研究团队的负责人马海霞博士称,这些在海南热带雨林国家公园发现的真菌新物种都属于子囊菌门炭角菌目(the fungi belong to the Xylaria genus),能够分解纤维素和木质素(decompose cellulose and lignin),作为分解者在热带雨林生态循环系统中发挥重要作用(play an important decomposition role in the tropical rainforest ecosystem)。相关研究成果已经发表在《Mycokeys》等国际生物分类学权威期刊上。

 

[相关词汇]

真菌 fungus

生物分类学 biological taxonomy

热带雨林 tropical rainforest

(编辑:彭娜)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序