首页  | 每日一词

每日一词∣金融稳定法 financial stability law

中国日报网 2022-04-08 17:00

分享到微信

中国人民银行等部门起草的金融稳定法(草案征求意见稿),4月6日起向社会公开征求意见。草案征求意见稿首次明确国家金融稳定发展统筹协调机制职责,并设立金融稳定保障基金。

China has unveiled a draft law on financial stability, which is open for public opinions starting from April 6. The draft, jointly compiled by the People's Bank of China (PBOC) and other relevant authorities, clarified for the first time the responsibilities of the mechanism for coordinating national financial stability and development, the PBOC said. It also proposed to set up a guarantee fund for financial stability.

2021年9月28日无人机拍摄的位于上海浦东新区世博园区的金砖国家新开发银行总部大楼(图片来源:新华社)

 

【知识点】

近年来,我国金融立法工作稳步推进,形成了以《中国人民银行法》《商业银行法》《证券法》《保险法》等金融基础法律为统领,以金融行政法规、部门规章和规范性文件为重要内容、地方性法规为补充的多层次金融法律体系。但涉及金融稳定的法律制度缺乏整体设计和跨行业跨部门的统筹安排,相关条款分散,规定过于原则,一些重要问题还缺乏制度规范。因此有必要专门制定《金融稳定法》,建立金融风险防范、化解和处置的制度安排,与其他金融法律各有侧重、互为补充。

防范化解金融风险是金融工作的永恒主题。在党中央、国务院的坚强领导下,国务院金融稳定发展委员会统筹协调、靠前指挥,近年来各部门、各地区协作联动,防范化解重大金融风险攻坚战取得重要阶段性成果,长期积累的风险点得到有效处置,金融风险整体收敛、总体可控,金融稳定基础更加牢靠,金融业总体平稳健康发展。针对金融风险防控工作中的短板弱项,制定金融稳定法将进一步健全风险防范、化解、处置全链条的制度安排,压实各方责任,为防范化解重大金融风险提供坚实法治保障。

《金融稳定法》草案征求意见稿共六章四十八条,分为总则、金融风险防范、金融风险化解、金融风险处置、法律责任、附则。草案旨在建立健全高效权威、协调有力的金融稳定工作机制,进一步压实金融机构及其主要股东、实际控制人的主体责任,地方政府的属地责任和金融监管部门的监管责任;加强金融风险防范和早期纠正,实现风险早发现、早干预;建立市场化、法治化处置机制,明确处置资金来源和使用安排,完善处置措施工具,保护市场主体合法权益;强化对违法违规行为的责任追究,以进一步筑牢金融安全网,坚决守住不发生系统性金融风险的底线。下一步,人民银行将会同有关部门充分吸收社会各界反馈的意见建议,进一步修改完善《金融稳定法》草案,按照立法程序配合立法机关高质量推进后续工作,推动《金融稳定法》早日出台。

 

【重要讲话】

金融是现代经济的核心,关系发展和安全,要遵循市场化法治化原则,统筹做好重大金融风险防范化解工作。

Finance, which is at the core of the modern economy, is related to development and security. Efforts to fend off major financial risks should be coordinated in line with market principles and the rule of law.

——2021年8月17日,习近平在中央财经委员会第十次会议上的重要讲话

 

【相关词汇】

金融标准化

financial standardization

系统性金融风险

systemic financial risks

次生金融风险

secondary financial risks

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序